OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3857-2 |
Metadata | ||
Title: | The curing spell for move away storms | |
Kehege4 | ||
Linguistic, Historical and Ethnographical Documentation of the Upper Xingu Carib Language or Kuikuro (Brazil) | ||
Contributor: | Aitsehü Kuikuro | |
Bruna Franchetto | ||
Coverage: | Brazil | |
Date: | 2002-07-18 | |
Description: | The researcher BF invited the old Aitsehü to perform some curing spells in a private session at the researcher house, Kuikuro village of Ipatse. | |
The Project "Linguistic, Historical and Ethnographical Documentation of the Upper Xingu Carib Language or Kuikuro (Brazil)"began in December 200 in the context of the DOBES Program supported by the Volkswagen Stiftung and with the technical support of the Max Planck Institute for Psycholinguistics (Nijmegen). | ||
This file was generated from an IMDI 1.9 file and transformed to IMDI 3.0. The substructure of Genre is replaced by two elements named "Genre" and "SubGenre". The original content of Genre substructure was: Interactional = 'magic spell', Discursive = 'magic spell', Performance = 'oral-poetry'. These values have been added as Keys to the Content information. | ||
The old Aitsehü performs the magic spell used to move away storms, called isilu agitoho "made to throw away thye storm". The style is formulaic, versified, with a special rythm characteristic of genres of chanted speech. Curing as well as othe "magic" spells are structured in two parts: the first one is performed using the upper Xingu Arawak language (Waura/Mehinaku), the second part is perfomed in the upper Xingu Karib Language. The first part contains the mention to the personnages and events of the related myth (the first and original performance of the curing spell by some cultural hero or creator). The second part contains the true performing formulas, directed to the patient in order to eliminate the sickness. | ||
The performer is monolingual, so he uses only Kuikuro language. | ||
Aitsehü is an old man knower of magic spells (kehegé) and rituals. He is the father-in-law of the chief Ahukaka. | ||
BF is the main researcher of the Kuikuro Project. Anthropologist and linguist, she is teacher and researcher at the Graduate Programme for Anthropology, National Museum, Federal University of Rio de Janeiro and researcher of the CNPq (Brazilian Counsel for Research and Technological Development). | ||
Main researcher of the Project. Professor of the Graduate Program in Social Anthropology of the Federal University of Rio de Janeiro ( National Museum) and of the Graduate Program in Linguistics of the Federal University of Rio de Janeiro. Researcher of the National Counsel for Scientific and Technological development (CNPq). She is doing field research on the Upper Xingu Carib Language since 1976 and she realized researches on other carib languges (Macuxi and Taurepang) and on arawak languages (Wapichana). She realizes researches also on oral indigenous traditions (verbal art and poetics) and on indigenous education (policies, writing, production of didactic materials, etc.). | ||
Format: | audio/x-wav | |
MD | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3857-2 | |
REF II/76417 | ||
Publisher: | Bruna Franchetto | |
Universidade Federal do Rio de Janeiro | ||
Subject: | Kuikúro-Kalapálo language | |
Subject (ISO639): | kui | |
Type: | audio | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3857-2 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Aitsehü Kuikuro; Bruna Franchetto; Bruna Franchetto. 2002-07-18. Bruna Franchetto. | |
Terms: | area_Americas country_BR iso639_kui | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Brazil | |
Area: | Americas |