OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-6756-4 |
Metadata | ||
Title: | AM explains "the consecration of the copal" | |
Exp_Pom_AM_03 | ||
Lacandón Cultural Heritage | ||
Contributor: | Suzanne | |
SK | ||
Contributor (speaker): | AM | |
Contributor (translator): | Arianne | |
Coverage: | Mexico | |
Date: | 2003-02-08 | |
Description: | AM explains U Chixtik Pom "the consecration of the copal". | |
Lacandon Cultural Heritage is a documentation of the language and culture of the northern Lacandon(Maya), who live in the rain forest in Chiapas, the south-eastern state of Mexico. They number approximately 350 men, women and children, who have retained much of their traditional culture and religion. The project serves as a preservative measure against loss of the traditional knowledge, stories, and verbal performances that are central to Lacandon culture. It also serves as an interactive resource tool for linguists and non-linguists to access data relevant to their areas of interest, such as folklore, ethnobotany, cultural anthropology, etc. | ||
This file was generated from an IMDI 1.9 file and transformed to IMDI 3.0. The substructure of Genre is replaced by two elements named "Genre" and "SubGenre". The original content of Genre substructure was: Interactional = '', Discursive = '', Performance = ''. These values have been added as Keys to the Content information. | ||
AM explains U Chixtik Pom "the consecration of the copal". This was at the requestof the collectors. Refer to Song_Pom_AM_03. | ||
Lacandon is the only language spoken int his session. | ||
AM is the main contributor in this session. SK and the collectors are present and may be heard off camera asking questions and translating. | ||
AM is an elder in the community of Naha. He is respected for his knowledge of traditional Lacandón culture, and his knowledge of the traditional stories and ceremonial formulae. He is one of the few Lacandones who still practice the ancient Maya rituals. He is related to CK and his family by marriage. AM provides the bulk of the traditional rituals and stories for this corpus. | ||
The collector of this session data is also responsbile for the collection of all of the data sessions and the whole project. | ||
SK is one of CK and KP's younger children. He was born in Naha and has lived there all his life. He still lives at home, with his new wife NI. He provides the bulk of the Lacandon-Spanish translations, and is present during many sessions recorded with AM. | ||
For the song sung by AM, see the session below, ../../Songs/Metadata/Song_Pom_AM_03.imdi | ||
For another version of U Chichtik ah Pom sung by a different person, see the session below, Song_NX_01.imdi | ||
For an explanation of this song by a different speaker, see the session below, Sng_ChxPom_NX.imdi | ||
Format: | video/x-mpeg1 | |
video/x-mpeg2 | ||
DV | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-6756-4 | |
Publisher: | Suzanne Cook | |
University of Victoria | ||
Subject: | Discourse | |
Description | ||
consecration of pom | ||
Lacandon language | ||
Lacandón | ||
Subject (ISO639): | lac | |
Type: | video | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-6756-4 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | AM (speaker); Suzanne; Arianne (translator); SK. 2003-02-08. Suzanne Cook. | |
Terms: | area_Americas country_MX iso639_lac | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Mexico | |
Area: | Americas |