OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-804E-1

Metadata
Title:Abuelita (Juan de Milpa y Pedro) narrative, in Chontal
GRRabuelita
Lowland Chontal Documentation
Contributor:loretta
Contributor (consultant):gabriel
Coverage:Mexico
Date:2002-08-16
Description:A folk tale of La Abuelita (a.k.a. Juan de Milpa y Pedro) narrative, in Chontal. This goes with the Spanish version by the same speaker.
The Lowland Chontal Documentation project began as a dissertation project at the University of California at Santa Barbara (1997-2001), continued at the Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen (2002-2004), and was finished through a post-doctoral research grant funded by the Volkswagen Foundation (2004-2007). The goals of the dissertation research were (1) to investigate the formal, semantic, and discourse-functional profiles of predicates used to describe events of change of location, change of position, and change of state, and (2) to produce a grammatical sketch of the language in a descriptive and discourse-functional framework. The post-doctoral documentation project encompassed both linguistic and anthropological investigation. The goals of this larger project were (1) to produce a Chontal-English-Spanish dictionary, (2) to produce a comprehensive description of the grammar of Lowland Chontal, (3) to document the cultural heritage of the Chontalpa with respect to the land itself, and (4) to create an electronic archive of all audio and video materials and related texts.
GRR told a story of La Abuelita (a.k.a. Juan de Milpa y Pedro) in Chontal.
Gabriel was an absolute joy to work with. He was 80 years old the summer we worked together and had been blind for 30 years, having lost the sight in one eye due to accident and in the second due to illness. He and his wife Amancia García Mendoza were very poor and comfortably gracious, or graciously comfortable, in a way that was special to me. I enjoyed just hanging out with Gabriel. His language skills in both Chontal and Spanish and his deadpan delivery, together with the ironic intonation and beautifully timed delivery -- these were things of wonder, only captured in glimpses on the tapes we made. He performed. I listen to these tapes now and kick myself for being distracted with the camera, rather than appreciating the creative language play coming my way. Gabriel died soon after the 2002 summer. I knew because the friend who delivered the photo portraits I had taken arrived at the Rey Reyes house on the day of the funeral. The family told her "to thank that gringa", because the photo I sent was the only one they had of Gabriel. That makes me feel very humble.
Format:DV
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-804E-1
Publisher:Loretta O'Connor
Max Planck Institute for Psycholinguistics; Volkswagen Foundation
Subject:Discourse
Narrative
La abuelita, Juan de Milpa
Lowland Oaxaca Chontal language
Chontal de Oaxaca - Costa
Spanish language
Subject (ISO639):clo
spa

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-804E-1
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: loretta; gabriel (consultant). 2002-08-16. Loretta O'Connor.
Terms: area_Americas area_Europe country_ES country_MX iso639_clo iso639_spa

Inferred Metadata

Country: SpainMexico
Area: AmericasEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-804E-1
Up-to-date as of: Wed Apr 12 3:23:05 EDT 2017