OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-ADBE-3

Metadata
Title:Hasfa
DBD-TXX_16_28_03_014
synchronic register variation monolingual and bilingual Turkish
Contributor:Gulten
Contributor (speaker):Hasan
Fatma
Coverage:Netherlands
Date:2002-01-01
Description:The conversation took place at the home of the speakers.
The project ‘Synchronic register variation in monolingual and bilingual Turkish’ aims to investigate variation in various linguistic aspects in the varieties of Turkish spoken in Turkey and in Holland. It focuses specifically on sociolinguistic register variation (formal vs. informal) and cross-linguistic influence (from Dutch to Turkish). The research is based on a corpus of transcribed spoken data, collected in both countries. This corpus, once transcribed and annotated, will be released to the public, and hence become available to other researchers. The team consists of Ad Backus (principal investigator; responsible for supervision and register analysis), Seza Doğruöz (Ph.D. student; responsible for the study of morphosyntactic variation), and Gülten Ozmük (assistant; responsible for transcription). The project runs from 2002 until 2007.
speaking turkish ; living in the Netherlands and the diffirence between living in Turkey and the Netherlands.
The speakers are related to each other , they are married. The turkish of the male speaker is so well, he thinks sometimes to find the right turkish word for the thing he wants to say. He mention the importance of family for speaking of a language , because when he was younger he only spoke dutch with his friends. Kader says not much but speaks well turkish, better than her husband Murat -despite of being born in the Netherlands and being much younger than her husband the male speaker.
Murat is from the city of Corum in Turkey; he is since 25 years in the Netherlands ; and works as technition. His has difficulties with expressing him self in turkish , when he has to speak about other things than daily live things or events , like during the conversation. He mentions not having spoken turkish when he was young, and that he later spoke much more turkish by speaking with his brothers in law from Turkey. Family relation were very important for his speaking of turkish.
She speaks well turkish ,despite the fact that the she is born in the Netherrlands and being so young. During the conversation she chooses not to say much because she is shy.
Investigator is from the city Corum in Turkey ; but lived in Ankara. She is living in the Netherlands since 23 years.
Format:audio/x-wav
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-ADBE-3
DBD_16
Publisher:Ad Backus
Tilburg University
Subject:Discourse
Conversation
Unspecified
Turkish language
Subject (ISO639):tur
Type:audio

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-ADBE-3
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Hasan (speaker); Fatma (speaker); Gulten. 2002-01-01. Ad Backus.
Terms: area_Asia country_TR iso639_tur

Inferred Metadata

Country: Turkey
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-ADBE-3
Up-to-date as of: Wed Apr 12 10:13:43 EDT 2017