OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0007-E8F2-4 |
Metadata | ||
Title: | Cómo fue el proceso de conversión en la gente de la comunidad | |
evangelio2 | ||
Endangered languages, endangered peoples in Argentina (South America): Mocovi (Guaycuru), Tapiete (Tupi-Guarani), Vilela (Lule-Vilela) and Wichi (Mataco) in their ethnographic context | ||
Contributor (consultant): | M | |
Contributor (researcher): | Silvia | |
Coverage: | Argentina | |
Date: | 2004-02-05 | |
Description: | Esta sesión se tomó en el marco de una entrevista realizada por la antropóloga del equipo en la casa del consultante M.Q. quien explica cómo fue el proceso de conversión al evangelio en la gente de la comunidad, su rechazo inicial y los motivos de la gradual aceptación. | |
The project is based on interdisciplinary and intercultural field research oriented towards documenting indigenous languages spoken in the Argentine Chaco region. The Chaco Project collects, processes, and archives linguistic and cultural data for Mocovi (Guaycuru), Tapiete (Tupi-Guarani), Vilela (Lule-Vilela) and Wichi (Mataco), with the objective of developing computerized and digitalized texts, lexicographic, and ethnographic databases along with documentary videos. Documentation activities are carried out by a team comprised of linguists, anthropologists and media experts. | ||
M.Q. exxplica cómo fue el proceso de conversión al evangelio en la gente de la comunidad, cómo fue su reacción inicial y la gradual aceptación. Expone los motivos por los cuales finalmente la gente de la comunidad termina aceptando el evangelio. | ||
La sesión comienza en lengua tapiete dado que la entrevistadora, en el momento previo a la sesión pregunta en español acerca del proceso de evangelización y pide al consultante que narre en lengua tapiete. Sin embargo, a medida que va desarrollándose la sesión el consultante va cambiando al español hasta concluir la interacción definitivamente en esta última lengua. | ||
M.Q. es un hombre mayor y pertenece a una de las familias más antiguas de la comunidad. Esta casado con una mujer tapiete que también pertenece a una de las familias fundadoras de la comunidad. Esta característica es de resaltar puesto que los matrimonios en esta comunidad son mayormente interétnicos. | ||
Format: | audio/x-wav | |
text/x-eaf+xml | ||
DAT | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0007-E8F2-4 | |
Publisher: | Lucía Golluscio | |
University of Buenos Aires, Faculty of Letters and Philosophy | ||
Subject: | Discourse | |
Interview | ||
Proceso de evangelización | ||
Spanish language | ||
Tapieté language | ||
Tapiete | ||
Subject (ISO639): | spa | |
tpj | ||
Type: | audio | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0007-E8F2-4 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | M (consultant); Silvia (researcher). 2004-02-05. Lucía Golluscio. | |
Terms: | area_Americas area_Europe country_ES country_PY iso639_spa iso639_tpj | |
Inferred Metadata | ||
Country: | SpainParaguay | |
Area: | AmericasEurope |