OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0007-F1FD-4 |
Metadata | ||
Title: | Cottonwool Fibre of the Capok Tree 01 | |
dvR_031023_A | ||
Yiwarrunj, yinyman, radbiyi lda mali: Iwaidja and Other Endangered Languages of the Cobourg Peninsula (Australia) in their Cultural Context | ||
Contributor: | Bruce | |
Contributor (consultant): | Joy | |
Coverage: | Australia | |
Date: | 2003-10-23 | |
Description: | The informant knocks down a seed pod of the Wirdil tree (Bombax ceiba). She opens a pod, removing the fine, white cottonwool-like fibre called kabajang, and describes how people of her parents generation used it for stuffing pillows. | |
This project documents, in as full a cultural context as is possible, the Iwaidja language of the Cobourg Peninsula, Northern Territory, Australia (Iwaidjan language family, non-Pama-Nyungan), still spoken by around 200 people but under increasing threat from English, as well as recording material from other languages of the region (Marrgu, Ilgar/ Garig, Amurdak and Manangkari) which are all reduced to one or two speakers each. In addition to linguists, the research team will include specialists in ethnomusicology, material culture / archaeology, and social anthropology, and will result in a comprehensive, searchable and browsable sound and video documentation, with Iwaidja transcriptions and subtitles alongside English translations, an Iwaidja dictionary of around 5,000 words, detailed phonetic analysis, and briefer materials on other languages of the area. | ||
Joy Williams Malwagag was born at Jamarldinki (Cape Don) on the Cobourg Peninsula in 1946. She spent the early years of her life there before moving to Minjilang with her mother, Hazel Mamiyarr, in the mid 1950s. Joy grew up in a multilingual community in which her father’s language Iwaidja was dominant. Although Iwaidja became Joy’s first language, her mother consistently spoke to her in Marrku throughout her childhood and youth, and she has thus maintained a good passive knowledge of this language up to the present day. In addition, Joy hasa high level of competency in Mawng, Kunwinjku, and English. In 1969 she started working at the school at Minjilang, became qualified, and has worked there ever since. In the mid seventies she acted as an Iwaidja language consultant with Summer Institute of Linguistics linguists Noreen Pym and Bonnie Larrimore, and has produced books in Iwaidja for the school. More recently she has worked as a language consultant for the Iwaidja Documentation Project and the Minjilang Endangered Languages Publication Project. | ||
Format: | audio/x-wav | |
video/x-mpeg2 | ||
text/x-eaf+xml | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0007-F1FD-4 | |
IW | ||
Publisher: | Nicholas Evans | |
University of Melbourne | ||
Subject: | Demonstration | |
Procedural | ||
Plant Use, Material Culture | ||
English language | ||
Iwaidja language | ||
Subject (ISO639): | eng | |
ibd | ||
Type: | audio | |
video | ||
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0007-F1FD-4 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Bruce; Joy (consultant). 2003-10-23. Nicholas Evans. | |
Terms: | area_Europe area_Pacific country_AU country_GB iso639_eng iso639_ibd | |
Inferred Metadata | ||
Country: | AustraliaUnited Kingdom | |
Area: | EuropePacific |