OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-30E1-B

Metadata
Title:Reburial: belis negotioations
rebur_big19
Documenting Waima'a, East Timor
Contributor:Maurício Belo/Sabu-Raku
Coverage:East Timor
Date:2004-11-20
Description:Reburial of remains of people who died during Indonesian occupation - major event in Derowake where 83 people are reburried - proceedings roughly identical to "normal" major traditional burial
Waima'a is an endangered Austronesian language spoken in the Baucau district of East Timor. Goal of project is as comprehensive a documentation of communicative events and linguistic metaknowledge as possible. For further details on scope and format of documentation see link below.
All wife takers who took women from derowake have to pay some of their debts before the actual funeral can be done. Negotations about what exactly to pay start Saturday afternoon and are continued Sunday morning (21 Nov). A major disagreement pertains to a sword offered by the wife-takers but rejected by Derowake [about 14 minutes into the session]
João Ximenes, Saturnino mendesak pada pihak laki-laki yang datang itu sabelum acara kubur mayat harus beri belis pada pihak keluarga perempuan yang datang juga pada saat itu. Pada hari Sabtu nogosiasi belis belum selesai sehingga dilanjutkan lagi pada Minggu siang ada yang parangnya ditolok sampai marah-marah di hadapan João dan Saturnino,seperti dari Hau Robu (Hausoro) dan Maria [about 14 minutes into the session]
João Ximenes, assisted by Saturnino, once again plays an intermediary, on behalf of the wife-givers = Derowake other main speakers include: Alberto, Feliciano, José Ricardo
for further details see his own CV (session: Mauricio_CV) no mothers name because parents were baptized very late, he himself baptized at the age of 17? da Conceição = Saint, Aparício = Godfather (< Luís Aparício Guterres, primary school teachter at the time, new diretór distrito since November 2004 ) was nearly 27 years old when project started One grandparent of Maurício (mother of mother) from Bucoli Knows Malay and Tetum, says that he knows only little Makasae but seems to be able to follow most of everyday interactions; Tetum probably primary language these days, as indicated in language choice father (Raku-Bie) dead mother (Joana Belo/Kasa-Watu) old and nearly deaf, living on hill Kailale Oli which belongs to Parlamento but is very close to the border of Kaisidu; mother does not know any other lg in addition to Waima'a
Format:audio/x-wav
video/x-mpeg2
video/x-mpeg1
DV
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-30E1-B
VolkswagenStiftung Az.: II/78058
Publisher:Nikolaus Himmelmann
Ruhr-University Bochum, Department of Linguistics
Subject:Unspecified
Waima'a language
Subject (ISO639):wmh
Type:audio
video

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-30E1-B
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Maurício Belo/Sabu-Raku. 2004-11-20. Nikolaus Himmelmann.
Terms: area_Asia country_TL iso639_wmh

Inferred Metadata

Country: East Timor
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-30E1-B
Up-to-date as of: Wed Apr 12 2:02:38 EDT 2017