OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3333-0 |
Metadata | ||
Title: | Teasing gestures (tanda-tanda ejek) | |
gestures | ||
Documenting Waima'a, East Timor | ||
Contributor: | Maurício Belo/Sabu-Raku | |
Coverage: | East Timor | |
Date: | 2004-10-07 | |
Description: | Brief demonstration of 4 Waima'a teasing gestures | |
Waima'a is an endangered Austronesian language spoken in the Baucau district of East Timor. Goal of project is as comprehensive a documentation of communicative events and linguistic metaknowledge as possible. For further details on scope and format of documentation see link below. | ||
Moises memperagakan biasa salin mengejek tidak berkata kata banyak tapi cukup dengan tanda seprti :1. LOKU LIME.= kamu mau berani lawan saya? maka kamu akan makan tangan saya yang sebesar ini .2 . DEKE LIME membuat tanda tangan seperti alat kelamin laki-laki itu artinya maki sama seseorang yang kita marah sekali sama dia cukup memberi tanda itu sama di . 3 .TUO BUBO itu menghina kepada seseorang (sangat hina sekali ) dengan tanda sodorkan pantat kita kepada dia sambil pukul-pukul pantat . 4. GISI MATA atau robek mata dengan merebek mata ke bawa artinya juga menghina tidak mau lagi pandang kepada seseorang yang kita marahi . | ||
Moises = the one gesturing Salustiano, Jeraldo, Carlito (all housemates of MB) | ||
for further details see his own CV (session: Mauricio_CV) no mothers name because parents were baptized very late, he himself baptized at the age of 17? da Conceição = Saint, Aparício = Godfather (< Luís Aparício Guterres, primary school teachter at the time, new diretór distrito since November 2004 ) was nearly 27 years old when project started One grandparent of Maurício (mother of mother) from Bucoli Knows Malay and Tetum, says that he knows only little Makasae but seems to be able to follow most of everyday interactions; Tetum probably primary language these days, as indicated in language choice father (Raku-Bie) dead mother (Joana Belo/Kasa-Watu) old and nearly deaf, living on hill Kailale Oli which belongs to Parlamento but is very close to the border of Kaisidu; mother does not know any other lg in addition to Waima'a | ||
complete tape | ||
Format: | audio/x-wav | |
video/x-mpeg2 | ||
video/x-mpeg1 | ||
DV | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3333-0 | |
VolkswagenStiftung Az.: II/78058 | ||
Publisher: | Nikolaus Himmelmann | |
Ruhr-University Bochum, Department of Linguistics | ||
Subject: | Unspecified | |
Waima'a language | ||
Subject (ISO639): | wmh | |
Type: | audio | |
video | ||
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3333-0 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Maurício Belo/Sabu-Raku. 2004-10-07. Nikolaus Himmelmann. | |
Terms: | area_Asia country_TL iso639_wmh | |
Inferred Metadata | ||
Country: | East Timor | |
Area: | Asia |