OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5C88-3 |
Metadata | ||
Title: | Clase de "ciencia, comunidad y ambiente" y de "lectura en castellano". | |
Escuela1 | ||
Gente del Centro | ||
Contributor: | Jürg Gasché | |
Mádison Sánchez | ||
Coverage: | Peru | |
Date: | 2005-08-19 | |
Description: | El maestro Madison Sánchez Valles dicta una clase de 4-o grado de Primaria en la escuela de Pucaurquillo en la asignatura "ciencia, comunidad y ambiente" y "lectura en castellano". Toda la enseñanza está en castellano. | |
Proyecto ejecutado por Frank Seifart, Doris Fagua, Jürg Gasché y financiado por la fundación Volkswagen. | ||
El maestro Mádison Sánchez dicta una clase de "ciencia, comunidad y ambiente" en el 4-o grado de Primaria. La clase abarca una mayoría de alumnos bora y una minoría de Huitoto; la lengua de enseñanza es el castellano. Esta clase ha sido grabada completamente. De la siguiente, "lectura en castellano", ha sido grabado la primera fase. | ||
El maestro usa el dialecto castellano loretano como lengua de enseñanza. | ||
Es investigador antropólogo y lingüista del CNRS y del IIAP con 35 años de experiencia de campo en la Amazonía. Campos de estudio: antropología cultural y social, horticultura amazónica, cínema etnográfico, educación intercultural bilingüe, eco- y etno-desarrollo, sociología amazónica. Etnias estudiadas: Huitoto, Ocaina, Bora, Secoya, Matsés, Bosquesinos. | ||
Mádison Sánchez es un maestro de Primaria formado en el Instituto Pedagógico de Pucallpa. Habla huitoto, pero no fluidamente y con vergüenza, salvo cuando ha tomado alcohol. | ||
La grabación del sonido sólo va hasta 00:32:21:00 | ||
A partir de 00:32:21:00 no hay sonido. | ||
Transcripción de Ernesto Tello. Digitación de Nandier Meza. La transcripción sólo va hasta donde alcanza el sonido, es decir hasta: 00:32:21:00. | ||
Notas diarias tomadas en el campo. | ||
Transcripción ortográfica digitalizada por Nandier Meza a partir del manuscrito del transcriptor huitoto Ernesto Tello. El transcriptor utilizó una copia en AC hecha a partir de la grabación en AD. | ||
Traducción hecha por el Huitoto Ernesto Tello y digitalizada por Nandier Meza. El traductor utilizó una copia AC hecha a partir del original en AD. | ||
Esta sesión es parte de la documentación referente a las prácticas pedagógicas de los maestros bilingües en la cuenca del Ampiyacu. | ||
Format: | video/x-mpeg2 | |
audio/x-wav | ||
video/x-mpeg1 | ||
text/x-toolbox-text | ||
DV | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5C88-3 | |
GdC | ||
Publisher: | Jürg Gasché | |
Centre national de la recherche scientifique (CNRS); Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP); Ruhr-University Bochum, Department of Linguistics | ||
Subject: | Discourse | |
Unspecified | ||
Spanish language | ||
Subject (ISO639): | spa | |
Type: | video | |
audio | ||
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5C88-3 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Jürg Gasché; Mádison Sánchez. 2005-08-19. Jürg Gasché. | |
Terms: | area_Europe country_ES iso639_spa | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Spain | |
Area: | Europe |