OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5C88-3

Metadata
Title:Clase de "ciencia, comunidad y ambiente" y de "lectura en castellano".
Escuela1
Gente del Centro
Contributor:Jürg Gasché
Mádison Sánchez
Coverage:Peru
Date:2005-08-19
Description:El maestro Madison Sánchez Valles dicta una clase de 4-o grado de Primaria en la escuela de Pucaurquillo en la asignatura "ciencia, comunidad y ambiente" y "lectura en castellano". Toda la enseñanza está en castellano.
Proyecto ejecutado por Frank Seifart, Doris Fagua, Jürg Gasché y financiado por la fundación Volkswagen.
El maestro Mádison Sánchez dicta una clase de "ciencia, comunidad y ambiente" en el 4-o grado de Primaria. La clase abarca una mayoría de alumnos bora y una minoría de Huitoto; la lengua de enseñanza es el castellano. Esta clase ha sido grabada completamente. De la siguiente, "lectura en castellano", ha sido grabado la primera fase.
El maestro usa el dialecto castellano loretano como lengua de enseñanza.
Es investigador antropólogo y lingüista del CNRS y del IIAP con 35 años de experiencia de campo en la Amazonía. Campos de estudio: antropología cultural y social, horticultura amazónica, cínema etnográfico, educación intercultural bilingüe, eco- y etno-desarrollo, sociología amazónica. Etnias estudiadas: Huitoto, Ocaina, Bora, Secoya, Matsés, Bosquesinos.
Mádison Sánchez es un maestro de Primaria formado en el Instituto Pedagógico de Pucallpa. Habla huitoto, pero no fluidamente y con vergüenza, salvo cuando ha tomado alcohol.
La grabación del sonido sólo va hasta 00:32:21:00
A partir de 00:32:21:00 no hay sonido.
Transcripción de Ernesto Tello. Digitación de Nandier Meza. La transcripción sólo va hasta donde alcanza el sonido, es decir hasta: 00:32:21:00.
Notas diarias tomadas en el campo.
Transcripción ortográfica digitalizada por Nandier Meza a partir del manuscrito del transcriptor huitoto Ernesto Tello. El transcriptor utilizó una copia en AC hecha a partir de la grabación en AD.
Traducción hecha por el Huitoto Ernesto Tello y digitalizada por Nandier Meza. El traductor utilizó una copia AC hecha a partir del original en AD.
Esta sesión es parte de la documentación referente a las prácticas pedagógicas de los maestros bilingües en la cuenca del Ampiyacu.
Format:video/x-mpeg2
audio/x-wav
video/x-mpeg1
text/x-toolbox-text
DV
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5C88-3
GdC
Publisher:Jürg Gasché
Centre national de la recherche scientifique (CNRS); Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP); Ruhr-University Bochum, Department of Linguistics
Subject:Discourse
Unspecified
Spanish language
Subject (ISO639):spa
Type:video
audio

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5C88-3
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Jürg Gasché; Mádison Sánchez. 2005-08-19. Jürg Gasché.
Terms: area_Europe country_ES iso639_spa

Inferred Metadata

Country: Spain
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5C88-3
Up-to-date as of: Wed Apr 12 1:57:20 EDT 2017