OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-67C7-A

Metadata
Title:Extracción de la fibra de llanchama
Tsovahtya
People of the Center
Contributor:Doris Fagua
Contributor (consultant):Clever Rodríguez
Contributor (speaker):Manuel Flores
Coverage:Peru
Date:2005-03-15
Description:Extracción de la fibra de la corteza de llanchama. Anteriormente servía como vestido, en la actualidad es utilizado para pintar motivos amazónicos y de la gente del centro (cf. lienzo).
Este proyecto tiene como objetivo documentar las tradiciones y prácticas lingüísticas de la "gente del centro": un complejo cultural que abarca los grupos etnolingüísticos witoto, ocaina, nonuya, bora, miraña, muinane, andoke y resígaro en la Amazonía noroccidental.
This file was generated from an IMDI 1.9 file and transformed to IMDI 3.0. The substructure of Genre is replaced by two elements named "Genre" and "SubGenre". The original content of Genre substructure was: Interactional = '', Discursive = '', Performance = ''. These values have been added as Keys to the Content information.
Clever es hijo de Vicente Rodríguez (bora de Brillo Nuevo) y de Rosa Andrade Ocagane (ocaina). Es nieto de Gáxoña, Napoleón Andrade (†) y de Alicia Ocagane (†). Clever se formó como maestro de primaria, con énfasis en artes, en el Instituto Pedagógico de Yarina. Allí formó una familia con una joven 'mestiza'. Sus hijos hablan castellano y conocen la tradición ocaina y resígaro gracias a su abuela. Clever pinta sobre llanchama cuadros alusivos a la cultura de la gente del centro, en particular las tradiciones ocaina, bora y resígaro y en general a la Amazonia peruana. Estos cuadros han sido expuestos en Pucallpa y son vendidos principalmente a turistas en Pucallpa, Iquitos y Nueva Esperanza. Habla español y bora. Entiende el resígaro y el ocaina.
DF estudia la lengua ocaina, dialecto uvohsa. Dentro del marco de su tesis doctoral propone una descripción morfosintáctica de la lengua ocaina. En calidad de colaboradora externa del proyecto Gente del Centro del programa DoBeS (2004-2009) y paralelamente al desarrollo de su tesis, DF ha recolectado material audio-visual del ocaina en Perú y, en menor medida, en Colombia. El material de base para su trabajo descriptivo está constituido por el corpus que hace parte del proyecto de la Gente del Centro; dentro del cual ha incluido igualmente material previamente grabado, entre 2001 y 2002 como parte del proyecto "Lenguas de pueblos pequeños de Loreto" (IIAP/UNESCO).
Manuel nació en Pucaurquillo. Fue criado por sus tíos Julián y Lidia en Puerto Izango, por esa razón habla ocaina. Es tal vez, el hablante más joven con competencia para la comprensión y la producción en ocaina. Hablante de bora, ocaina y español.
Format:audio/x-wav
video/x-mpeg1
video/x-mpeg2
DVDROM
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-67C7-A
GdC
Subject:Discourse
Conversation
Unspecified
Spanish language
Subject (ISO639):spa
Type:audio
video

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-67C7-A
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Clever Rodríguez (consultant); Doris Fagua; Manuel Flores (speaker). 2005-03-15. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics.
Terms: area_Europe country_ES iso639_spa

Inferred Metadata

Country: Spain
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-67C7-A
Up-to-date as of: Wed Apr 12 5:09:45 EDT 2017