OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-F937-7 |
Metadata | ||
Title: | Ming Mvng Lung Phai | |
The Traditional Songs And Poetry Of Upper Assam – A Multifaceted Linguistic and Ethnographic Documentation of the Tangsa, Tai and Singpho Communities in Margherita, Northeast India | ||
Contributor: | Stephen Morey | |
Contributor (consultant): | Tileswar Mohan | |
Junaram Sangbun Phukan | ||
Nabin Shyam Phalung | ||
Contributor (translator): | Chaichuen Khamdaengyodati | |
Coverage: | India | |
Date: | 2007 | |
Description: | A Manuscript, in the possession of Tileswar Mohan, Parijat village, Sibsagar District, Assam.
According to Chaw Junaram Sangbun Phukan, the senior Ahom priest, this manuscript is called Ming Mvng Lung Phai, literally 'the tutelary spirit of the country comes down moving.'
The manuscript would have been performed at ceremonies held to 'call back the spirit of the country', ceremonies that would have been held in times of trouble, violence, famine and so on; times which in the belief of the Tai people indicate that the spirit of the country (khon in Tai Ahom) had gone away.
The contents of the manuscript are as follows:
1r1 to 1r8 Introduction; The priest explains why the spirit is being called and how powerful the country is
1r8 to 2v5 About the richness of the kingdom. This section of the manuscript consists of a repeated phrase | |
This project contains linguistic, musicalogical, ethnographic and other cultural information about three communities in Upper Assam: Singpho, Tai and Tangsa. The recordings and analyses have been done by Stephen Morey, together with Palash Kumar Nath (Gauhati University), Juergen Schoepf (Phonogrammarchiv, Vienna), Meenaxi Barkataki Ruscheweyh (Goettingen Academy of Sciences), Chaichuen Khamdaengyodtai (Rajabhat University, Chiang Mai), Zeenat Tabassum (Gauhati University), Karabi Mazumder (Gauhati University), Krishna Boro (Gauhati University), Paul Hastie (LaTrobe University). The key aims of the project were • to provide a comprehensive documentation of the varieties of Tangsa language spoken in the Margherita Subdivision of Upper Assam, India, • to provide a comprehensive documentation of the traditional songs, and poetry of three endangered language communities in the Margherita Subdivision: the Tangsa and Singpho (both Tibeto-Burman) and the Tai (Tai-Kadai), including a study of Tai traditional manuscripts, which are highly relevant for language and culture maintenance among the Tai. Within each of these communities there is considerable linguistic and cultural diversity, so all the files have been divided up and named according to this system: Tai SDM01 Phake SDM02 Aiton SDM03 Khamyang SDM04 Ahom SDM05 Khamti Singpho SDM07 Turung SDM08 Numhpuk Hkawng SDM09 Diyun Hkawng SDM10 Tieng Hkawng Tangsa SDM11 Youngkuk SDM12 Cholim SDM13 Kimsing SDM14 Tikhak SDM15 Lochhang SDM16 Ngaimong SDM17 Maitai SDM18 Shechhyv SDM19 Mossang SDM20 Khvlak SDM21 Lakkai SDM22 Lungri SDM23 Hakhun SDM24 Lungkhe SDM25 Ronrang SDM26 Sangte SDM27 Sangwal SDM28 Halang SDM29 Haseng SDM30 Morang SDM31 Moklum | ||
A Manuscript, in the possession of Tileswar Mohan, Parijat village, Sibsagar District, Assam.
According to Chaw Junaram Sangbun Phukan, the senior Ahom priest, this manuscript is called Ming Mvng Lung Phai, literally 'the tutelary spirit of the country comes down moving.'
The manuscript would have been performed at ceremonies held to 'call back the spirit of the country', ceremonies that would have been held in times of trouble, violence, famine and so on; times which in the belief of the Tai people indicate that the spirit of the country (khon in Tai Ahom) had gone away.
The contents of the manuscript are as follows:
1r1 to 1r8 Introduction; The priest explains why the spirit is being called and how powerful the country is
1r8 to 2v5 About the richness of the kingdom. This section of the manuscript consists of a repeated phrase | ||
Tileswar Mohan is the owner of the manuscript and a traditional Ahom priest. | ||
Format: | image/jpeg | |
application/pdf | ||
text/html | ||
text/x-toolbox-text | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-F937-7 | |
Publisher: | Stephen Morey | |
Research Centre for Linguistic Typology, La Trobe University | ||
Subject: | Ritual/religious texts | |
Unspecified | ||
Ahom language | ||
Tai Ahom | ||
Subject (ISO639): | aho | |
Type: | image | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-F937-7 | |
DateStamp: | 2017-12-12 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Stephen Morey; Tileswar Mohan (consultant); Junaram Sangbun Phukan (consultant); Chaichuen Khamdaengyodati (translator); Nabin Shyam Phalung (consultant). 2007. Stephen Morey. | |
Terms: | area_Asia country_IN iso639_aho | |
Inferred Metadata | ||
Country: | India | |
Area: | Asia |