OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-BEC7-6

Metadata
Title:Remijsen_Ma'ya_Fafanlap_WAVs_5-8
Contributor (researcher):Bert Remijsen
Description:RA#2 Maya - Fafanlap (MF) +++++++++++++++++++++++++ +++++++++++++++++++++++++ DIGITALISEREN +++++++++++++ Instellingen: ============ - recorder op dolby C, tape NORM I, line out - pc line in - sb pci128 mixer rec. properties Aux schuiver ter hoogte van 'Aux' knop onder 'Record'. - sampling freq 22050 - verder met linker kanaal - zin uitknippen - naam: ra2ms____ stim. reeks 1: itemnummer 1 -> stim. reeks 2: itemnummer 31 -> stim. reeks 3: itemnummer 61 -> context 1: zinsfinaal context 2: zinsintern [BR 7 May 2013: I added the following section for archiving, and renamed the document ra2mf_readme.txt] Lexical items: ============== BLOCK1 1: lim - vijf, lima - high 2: fun - probably raja - rise/low 3: ga - plaats, plek, tempat - rise/low 4: wol - keukenrek, semacam rak di dapur - high 5: na - zijn buik, purut dia - fall 6: lap - grens, batas - fall 7: lon - ladder, tangga - rise/low 8: gas - gas - high 9: be - (ten huwelijk) geven, mengawinkan - fall 10: bam - k.o. mangrove-boom, semacam pohon baku/manggi-manggi - rise/low 11: sal - fout, verkeerd (adv.), salah, keliru - high 12: su - stoppen, voor anker gaan, berlabuh dng. jankar - fall 13: sak - span van de hand, lengtemaat - rise/low 14: lok - bamboe hennenhok, gudang ayam dr. bambu - rise/low 15: mala3 - blue/green - high 16: gak - versleten, tweedehands, lapuk, bekas - fall 17: ka'utun - hun hoofd, kepala mereka - fall 18: ban - autoband, ban oto - high 19: 'mana12 - light of weight 21: ka'ya3 - machete 22: 'mara12 - light of color or albino BLOCK2 31: wif - crocodile - rise/low 32: wun - weten, tau - fall 33: ga - gebarsten, berretak (tentang piring) - fall 34: mon - shamanistische cultus, tradisi menyembuhkan liwat dunia jiwa - rise/low 35: na - suikerpalm, pohon aren - high 36: lap - vuur, api - rise/low 37: lol - zee, laut - high 38: bas - spreken, bicara - fall 39: de - relatie tussen 2 vrouwen van 1 man - rise/low 40: gal - zijn mond, mulut - fall 41: fan - sister's daughter - rise/low 42: lu - twee, dua - high 43: sak - (broek)zak, kantong, saku - high 44: lop - bakvorm (voor sago-koek), sago forno - fall 45: 'wono12m - six 46: gat - onrijp, kwaad, rasa buah2 muda, marah - rise/low 47: ban - k.o. boom (gebruikt voor bootbouw) - rise/low 48: ma'lo12m - wet 49: ka'li3 - uitwerpselen, excrement BLOCK 3 61: ful - honey - high 62: ga - boom, pohon - high 63: lol - inhoud, isi - fall 64: na - hemel, langit - rise/low 65: wal - acht, delapan - high 66: lon - hun hart, jantung mereka (emosi) - fall 67: daf - rooster (English: grid), alat uk. memanggang/ grote zeevogel, burung laut besar - rise/low 68: le - land, darat, tanah - high 69: dal - kraaien, berkokok (ayam jago) - high 70: syan - hun moeders, ibu mereka - fall 71: lu - soep, sop - rise/low 72: sak - snel stappen, melangkah/berjalan cepat - fall 73: mok - mok, cangkir (besar) - high 74: ma're12 - k.o. boom eetbare vruchten BI matoa - rise/low 75: bak 75b - waterbak (bak air); and ba 75 probably means greatgrandfather - both have high 76: ban - schuilen, berlindung - fall 77: kau21tun sa21po - schedel, tengkorak (tulang atas kepala) - fall 78: ma'na12 - grease 79: 'kaya12 - rich 81: 'kali12 - dig [BR 7 May 2013: end of section added for archiving] Sprekers: ======== sp1 Kaidat Soltip (66) 1_20 /fi'sa/ niet - niet uit te spreken in die context. bak: met /12/ in Misool Ma'ya 75 wordt ba3 in de plaats 1_70 /'fisa/ niet - niet uit te spreken in die context. sp2 Abdurrachman Al-Hamid (40) 2_1_1 ontbreekt, spreker nog niet gewoon aan taak 1_20 /fi'sa/ niet - niet uit te spreken in die context. 2_62_1 /ga3/ ontbreekt - spreker heeft net gekucht, stem onzuiver 1_70 /'fisa/ niet - niet uit te spreken in die context. 2_71 /lu12/ ontbreekt, ik vergeten /bak/: nu wel met /3/! opnemen als 75b sp3 Aisa Soasiu (40) laat vaak de /s/ van /bas/ weg. /sapo/ uitgesproken als /hapo/ een van de zinsmediale (niet gedigit.) /bak/: nu wel met /3/! opnemen als 75b sp4 Maimuna Soltip (40) 1_20 /fi'sa/ niet - niet uit te spreken in die context. de /s/ van /sia/ vaak heel zwak, soms afwezig en dan klinkt het als /hia/, eg 48_2_3 soms klinker aan het eind van CVC 4_7/14/18/33/36/46/75_1_1: eerste stuk van de draagzin niet op de band, doelwoord OK. /bak/: nu wel met /3/! opnemen als 75b sp5 Fatma Alhamid (46) 1_16_1 slechte kwaliteit (soort van oprisping die F0 verhoogt) eruit /bak/: nu wel met /3/! opnemen als 75b sp6 Halima Wainsaf (25) de /s/-en zijn vaak heel zwak, soms afwezig; eg 6_8_1_1 vlakke uitspraak van de hoge toon in zinsfinale conditie, en van de lage toon in cvcv sp7 Muhamaddin Soltip (59) item 5 (nao) /hia/ ipv /sia/ item 64 na12 ontbreekt bak: met /12/ in Misool Ma'ya 75 wordt ba3 in de plaats sp8 Abdulgafir Lodyi (50) 39_1 /de12/ erg laag creaky voice aan het eind van de klinker. Moet er mogelijk uit. /bak/: nu wel met /3/! opnemen als 75b bak[schwa] SEGMENTEREN +++++++++++ Aanpak: ====== Voor elke spreker maak ik een lijst met items waarvan ik alle drie de leden van een pseudo-minimaal triplet heb. Die lijst is dus spreker-specifiek, en gebalanceerd. Voor de items op die lijst segmenteer ik zowel de zinsfinale conditie (1 herhaling) als de zinsinterne conditie (beide herhalingen). Codes: 1: draagzin-voor-doelwoord 4: onset 5: nucleus (6): coda (7): klinker /(o)/ (9): draagzin-na-doelwoord (<=>zinsinterne) sp1 Kaidat Soltip (66) 75 ba eruit ook 16 en 46 sp2 Abdurrachman Al-Hamid (40) 75 ba eruit ook 16 en 46 sp3 Aisa Soasiu (40) 75 ba eruit 16 eruit - gago ipv gako dus ook bak (75b) eruit, en gat (46) sp4 Maimuna Soltip (40) 16 eruit - gago ipv gako dus ook bak (75b) eruit, en gat (46) sp5 Fatma Alhamid (46) 16 eruit, ook bak (75b) eruit, en gat (46) sp6 Halima Wainsaf (25) 16 eruit, ook bak (75b) eruit, en gat (46) sp7 Muhamaddin Soltip (59) 16 eruit, ook bak (75b) eruit, en gat (46) sp8 Abdulgafir Lodyi (50) 16 eruit, ook bak (75b) eruit, en gat (46) NB 1. Als in de zinsinterne conditie de stop unreleased is, dan wordt het stille stuk na de klinker gemarkeerd voor de stop (dus code 6 ipv 9). 2. Geminaten halfweg knippen CHECK F0 ++++++++ sp1 Kaidat Soltip sp2 Abdurrachman Al-Hamid (40) 2_43_2_2 eruit ruis sp3 Aisa Soasiu (40) sp4 Maimuna Soltip (40) sp5 Fatma Alhamid (46) sp6 Halima Wainsaf (25) sp7 Muhamaddin Soltip (59) sp8 Abdulgafir Lodyi (50) 8_3,14_2_2 eruit ruis IDEEEN ++++++ - het feit dat fi'sa zo moeilijk uit te spreken is in die context kan te maken hebben met het feit dat het toonpatroon, dat intonationeel, niet onafhankelijk van een geschikte pragmatische context uitgesproken kan worden. - (spk4) s lijkt in evolutie, van of naar h (dat blijkt uit de realisatie van /sia/) - (spk4 eg 73_1) CVC soms uitgesproken met een kleine klinker aan het eind. Het prille begin van CVCV? Zo ook spk 8: 8_75b_1 - vlakke uitspraak van de hoge toon in zinsfinale conditie - misschien hier wel variatie in functie van leeftijd en/of geslacht
Format:audio/x-wav
text/praat-textgrid
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-BEC7-6
Subject:Ma'ya language
Ma'Ya
Subject (ISO639):slz
Type:audio

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-BEC7-6
DateStamp:  2017-02-16
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Bert Remijsen (researcher). n.d. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics.
Terms: area_Asia country_ID iso639_slz

Inferred Metadata

Country: Indonesia
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-BEC7-6
Up-to-date as of: Wed Apr 12 3:19:24 EDT 2017