OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6C89-8 |
Metadata | ||
Title: | Kingfisher | |
Languages of Southwest Ambrym | ||
Contributor: | von Prince | |
Contributor (consultant): | FT | |
GR | ||
Coverage: | Vanuatu | |
Date: | 2010-06-15 | |
Description: | In this recording, speaker FT talks about the kingfisher, its properties and its cultural significance. A video recording of the corresponding sand drawing is included in the file, although it was taken in a different recording session. | |
The goal of this project is the documentation of the three major languages in the Southwest of the pacific island of Ambrym, Vanuatu. The major objectives include the creation of both academic and local dictionaries, grammatical descriptions of the three languages as well as extensive recordings of the languages with an emphasis on language use in connection with specific cultural pracitces such as sand drawings, dances and songs. | ||
Speaker FT talks about the kingfisher. He briefly describes its appearance and then explains its prophetic powers: if your on the road, with a certain plan in mind and you hear the kingfisher chirp to your left, you won't succeed, but if it chirps to your right, you will be successful. This audio recording was made in the context of the sand drawing depicting the kingfisher, which is also linked to this session bundle. | ||
GR performed the sand drawing of the kingfisher. FT talked about the significance of the kingfisher and Kilu von Prince recorded both the drawing and the explanation and then transcribed and translated the latter with the help of GR. | ||
This informant from Emyotungan is a fieldworker of the Cultural Center of Vanuatu and has been involved in attempts to conserve the language prior to the project. As many of the informants, he is very much concerned with the growing influence of Bislama on the language and is trying to avoid using loan words. His knowledge of stories and his commitment to preserve the language have been very helpful. | ||
GR is a young and bright member of his community and has been suggested to assist me with transcriptions and translations while JM was away from the island. | ||
Kilu von Prince has chosen the grammar of Daakaka to be the subject of her dissertation. Her purpose in the DoBeS project "Languages of West Ambrym" is to document and to help preserve the languages Daakaka and Ral kalein by collecting language data, establishing lexical databases and providing local communities with orthographies, dictionaries and printed accounts of traditional stories for use in education. | ||
Format: | audio/x-wav | |
text/x-eaf+xml | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6C89-8 | |
Publisher: | Manfred Krifka | |
Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Berlin | ||
Subject: | Discourse | |
Narrative | ||
Daakaka language | ||
Dakaka | ||
Subject (ISO639): | bpa | |
Type: | audio | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6C89-8 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | FT (consultant); GR (consultant); von Prince. 2010-06-15. Manfred Krifka. | |
Terms: | area_Pacific country_VU iso639_bpa | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Vanuatu | |
Area: | Pacific |