OLAC Record
oai:www.mpi.nl:MPI239769

Metadata
Title:A007p_19880513
A007p: Den Hoorn
Goeman-Taeldeman-Van Reenen Project
Contributor:E. van Houten
Coverage:Netherlands
Date:1988-05-13
Description:Een goede en goed voorbereide opname, informante is dol- enthousiast. Men is bezig een Texels woordenboek samen te stellen. Er was al een oud, maar men wil het moderni- seren, dit alles onder de bezielende inspiratie van de burgemeester. Het dialect op het Eiland is overal min of meer hetzelfde, alleen de intonatie verschilt erg, aldus informante. Voor het echte dialect telt het Noordereiland en de Cocksdorp niet mee. De spontane spraak is toch een stuk platter dan het op- gelezene. Het is dan erg zangerig en lijkt op het West-Fries. Bij spontane spraak wordt de overtreffende trap met [ a3ld6r ] gevormd in plaats van met [ a2l6r ]. De [ d ] in 'breder' is echt goed. Bij de transcriptie betekent [ b} ] een gepharyngaliseerde b, of zoals wij spontaan zeggen een 'braak-b'. De [ 6' ] gaat in de richting van [ I ], de [ 6`< ] in de richting van [ e2 ]. I. Opmerkingen Specifiek 198 De klinker is een beetje [ o2 ] achtig in de uitspraak. 212 Vroeger werd er [ ha2n,ko2_l2kis ] gezegd, nu niet meer. 599 Gegeven is de uitspraak voor 'hemellichaam, een 'ster in het glas' is [ 6n sta3.r ]. 910 De [ x ] heeft een bijna plosief karakter. 912 De tweede variant werd altijd door informante's moeder gebruikt. 1002 De klinker van 'boom' geeft enigszins een [ a2.u_ ] impressie. 1041 Hiermee wordt een 'koolraap' bedoeld. 1078 De [ k ] van [ sko2:'l ] heeft iets fricatief achtigs. 1079 De [ k ] van [ sko.`6_l6 ] heeft iets fricatief achtigs. 1367 Deze voltooide tijd kan echt niet in het dialect. 1483 Dit werkwoord wordt nooit gebruikt in het dialect. 1570 De [ w2 ] heeft erg veel frictie. 1573 De infinitief wordt nooit gebruikt, men zal een andere zin bouwen, aldus informante. 1653 Bij spontaan oplezen van het paradigma eerder had de klinker in de o.v.t. een duidelijke [ o2 ] klank en werd de [ h ] gedeleerd. 1659 Later wordt spontaan [ du.n6 ] gezegd. 1706 Dit woord is niet te transcriberen omdat we te hard lachen. 1803 De [ f ] in 'afzagen' is niet goed hoorbaar, veel is er een transitie hoorbaar van [ o2`] naar [ s ] en die heeft iets [ f ] achtigs. 1829 Heel oude mensen zeggen [ hu. Is6t me2t y.w6s ] maar de jongeren zeker niet, die gebruiken [ y ] niet.
Ruis van oorspronkelijke analoge opname. Vervorming door oversturing van opname.
Format:text/html
UTF-8
Keyboard-IPA
CDROM
Identifier:oai:www.mpi.nl:MPI239769
Identifier (URI):http://corpus1.mpi.nl/ds/imdi_browser?openpath=MPI239769%23
Publisher:Drs. B.L. van den Berg
Meertens Instituut
Subject:Discourse
Interview
Unspecified
Dutch

OLAC Info

Archive:  The Language Archive's IMDI portal
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:MPI239769
DateStamp:  2008-10-06
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: E. van Houten. 1988-05-13. Drs. B.L. van den Berg.


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:MPI239769
Up-to-date as of: Thu Oct 13 17:23:13 EDT 2011