OLAC Record
oai:www.mpi.nl:MPI240099

Metadata
Title:F099p_19851216
F099p: Doornspijk
Goeman-Taeldeman-Van Reenen Project
Contributor:E. van Houten
Coverage:Netherlands
Date:1985-12-16
Description:Het was goed dialect wat er gesproken werd, het was echter een heel langdurige geschiedenis, het duurde al ruim 4 uur voordat we bij de laatste vellen aangekomen waren, derhalve zijn van blz. 37 alleen de bezittelijke voornaamwoorden afgevraagd zonder de betreffende nomina erbij. De heer en mevrouw X praten veelvuldig door elkaar heen, het bleek dat mevrouw X eigenlijk beter de lijst kon voorlezen maar omdat het man ht zo graag deed heeft hij het gedaan. De getranscribeerde woorden zijn dus zijn uitspraak, alleen als bv. staat ..... (vrouw) ...... heeft de vrouw uitgesproken wat er achter (vrouw) staat, dit met name bij grote verschilpunten. I. Opmerkingen Specifiek 72 De [ I ] klinkt in de uitspraak erg [ e2 ] achtig. 122 De [ o5 ] gaat in de richting van de [ oe ] bij alle drie de vervoegingen. 177 De nadruk van de diftong ligt hier duidelijk op de [ oe ]. 237 Er wordt eigenlijk nooit van een hoofd gesproken, ook hoofdpijn is hier [ko2`pz#I.r6 ], terwijl de informant in Elburg [ ho/.fpi.n6 ] verwacht. 241 Hier zijn verschillende alternatieven mogelijk [ ba2r6xin ] [ boe>lti ] of [ ho/pin ]. 256 De klinker zit hier prachtig tussen de [ e2 ] en de [ e ] in. 285 Volgens de man konden beide genoemde varianten, maar worden ze in verschillende zinswijzen gebruikt; bv. 'wat is er te doen?' er is [ ka2r6m6s ], maar 'waar zijn ze naartoe?' naar de [ ka2rms6 ]. 297 In de naam van een perceel wordt het woord uitgesproken als [ kle.v6r ] in [ kle.v6ra2g26r ]. 371 De [ x_ ] klinkt bijna als een [ h ] klank, waarschijnlijk het best te trancriberen als een gepharyngaliseerde h. 397 Ook tegen 'moeder' wordt weleens [ mo2:r ] gezegd. 464 Een moeilijk te transcriberen klank de [ o4 ] komt erg dicht in de buurt van de [ u ]. 485 De [ o4 ] heeft zo te horen waarschijnlijk extra ronding. 527 Ook ' rundvlees' wordt hier niet gebruikt, men heeft het dan over [ ko:vle2.i_s ]. 540 Volgens de vrouw is het woord [ sxe.'per ] wel heel erg ouderwets en heeft men het meer over een [ he2.r_d6r ], naderhand denkt ze toch dat het nog wel gebruikt wordt. 560 Dit woord wordt nooit gebruikt in het dialect, men spreekt over een [ zI.`u_w6 kI.6_l; ] gezegd worden, men spreekt verder van [ ra.u_w vle2.i_s ] en [ 6n ruw6 pla2~/n,g26]. 917 Liever heeft men het over [sxrI`>k#6r6x ]. 918 De vergrotende en overtreffende trap van schuw worden nooit gebruikt. 919 De vergrotende en overtreffende trap van schuw worden nooit gebruikt. 1027 De [ y ] van [ bry.`n6 ] neigt naar de [ oe ]. 1036 Dat wordt in het dialect echt nooit gebruikt. 1082 Betere synoniemen zijn [ 6m be2.s kIn|th_ ] of [ 6n li.f kIn|th_ ]. 1119 Woorden die met de Kerk te maken hebben worden altijd op z'n Hollands uitgesproken. 1207 Mogelijk in de uitspraak zijn [ Ig2 do5r6vm; ] maar beter nog is [ Ig2 do2.`s6 ]. 1241 De [ a2 ] heeft een beetje [ oe ]achtige klank in zich. 1278 De [ o/ ] heeft een beetje [ o2 ] achtige klank in zich. 1353 De [ o/ ] heeft een beetje [ o2 ] achtige klank in zich. 1398 Een beter uitdrukking is [ he2.i_ de:ln; 6t ], [ Ik sxe: ] is eigenlijk heel wat anders, lacht hij! 1434 De [ o2 ] heeft een vage [ oe ] klank in zich. 1436 Er zijn hier drie mogelijkheden, [ sne.wm; ] , [ sne.i_n; ] of [ sni.j_n; ] , dit laatste is goed volgens de vrouw. Het voltooid deelwoord is volgens haar dan ook [ 6t he2v 6sni.t ] en volgens de man is dit [ 6t he2v 6sne.w_t ]. 1447 Ook dit is moeilijk waarschijnlijk zijn er twee mogelijkheden voor het voltooid deelwoord [6spa2|n|t ] ( van een boog ), en [ 6spoen|; ] (van een paard). 1466 In de betekenis van op de grond spugen is het [ spi:n; ] anders is het [ spe:n.] 1467 Ook hier [ he2.i_ spe2'x ] (grond) of [ he2.i- spi:t ] (overgeven). 1468 Hier alleen [ Ik spe.x6 ] (overgeven). 1469 Hier [ Ik he2b 6spo/.xn,; ] (grond) en [ Ik he2b 6spe.'xn,; ] (overgeven). 1491 'Temmen' wordt niet gebruikt, wel kan men zeggen [ ta.u_s ma.k#n,; ]. 1492 De vervoeging wordt dan [ Ik ma.k6m ta.u_s ]. 1493 De vervoeging wordt dan [ Ik ma.k#n,;6m ta.u_s ] 1494 De vervoeging wordt dan [ Ik he2b6m ta.u_s 6ma.kt ]. 1515 De o.v.t. is volgens de man [ Ik v#oex6 ] en volgens de vrouw [ Ik voext6 ] maar het meest dialect is de man's uitspraak. 1516 Ook hier zijn twee mogelijkheden [ Ik he2b 6voexn,; ] of [Ik he2b 6voe.xt_] ], de tweede uitspraak is de beste vindt hijzelf. 1549 De [ o/ ] neigt een beetje naar een [ o2 ]-achtige uitspraak. 1608 Doordat hij het rijtje snel opleest wordt de [ t ] stemloos. 1696 In de o.v.t. is een hele licht [ v ] klank te bespeuren, echter te weinig om te transcriberen. 1697 In de o.v.t. is een hele licht [ v ] klank te bespeuren, echter te weinig om te transcriberen. 1698 In de o.v.t. is een hele licht [ v ] klank te bespeuren, echter te weinig om te transcriberen. 1699 In de o.v.t. is een hele licht [ v ] klank te bespeuren, echter te weinig om te transcriberen. 1700 In de o.v.t. is een hele licht [ v ] klank te bespeuren, echter te weinig om te transcriberen. 1701 In de o.v.t. is een hele licht [ v ] klank te bespeuren, echter te weinig om te transcriberen. 1756 In de uitspraak hoor je een enigzins platte [ e ] moeilijk te transcriberen. 1781 In de uitspraak hoor je een enigzins platte [ e ] moeilijk te transcriberen. 1782 In de uitspraak hoor je een enigzins platte [ e ] moeilijk te transcriberen. 1807 De [ y` ] in 'huis' heeft een beetje [ oe ] klank.
Ruis van oorspronkelijke analoge opname.
Format:text/html
UTF-8
Keyboard-IPA
CDROM
Identifier:oai:www.mpi.nl:MPI240099
Identifier (URI):http://corpus1.mpi.nl/ds/imdi_browser?openpath=MPI240099%23
Publisher:Drs. B.L. van den Berg
Meertens Instituut
Subject:Discourse
Interview
Unspecified
Dutch

OLAC Info

Archive:  The Language Archive's IMDI portal
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:MPI240099
DateStamp:  2008-10-06
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: E. van Houten. 1985-12-16. Drs. B.L. van den Berg.


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:MPI240099
Up-to-date as of: Thu Oct 13 9:26:34 EDT 2011