OLAC Logo OLAC resources in and about the Gikyode language

ISO 639-3: acd

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Chode, Gichode, Kyode

Use faceted search to explore resources for Gikyode language.

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Gikyode. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:acd
  2. North Guang comparative wordlist: Chumburung, Krachi, Nawuri, Gichode, Gonja. Snider, Keith L. 1989. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:sil.org:3119
  3. Gikyode de giboroni, ɔwolɛ 2, 3. Neeley, Linda; Sand, Natalie. 1992. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34100
  4. Gikyode de giboroni, ɔwolɛ 1. Neeley, Linda; Neeley, Paul; Sand, Natalie. 1991. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34191
  5. ONLINEGikyode dictionary. Donkor, Philip (compiler). 2020. SIL International. oai:sil.org:85043
  6. ONLINEGikyode Dictionary. n.a. 2020-02-20. SIL International. oai:webonary.org:80

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 4.6 Resources for Gikyode. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:giky1238
  2. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Gikyode. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:giky1238
  3. Descriptive reduplication in Gikyode. Sand, Natalie. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:57614

Other resources about the language

  1. ONLINEGikyode: a language of Ghana. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:acd
  2. ONLINEGinyanga literacy development: a survey of attitudes and strategies. Diller, Jason; Jordan-Diller, Kari. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9102
  3. Yɛge aʼ kale gikyode, ɔwole 2. Sand, Natalie. n.d. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34014
  4. Atalabo, fɛʼ kerɛ fɛyɛ-biana so dɔɔdan. Annan, Francis. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34017
  5. Ikpa ibono so anyilebo mɔ mɛ laa kyu nyile. Sand, Natalie. 1987. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34036
  6. Yɛgɛ aʼ kalɛ Gikyode, ɔwolɛ 3. Sand, Natalie. 1990. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34037
  7. Aʼ nyɛ gisen sa abara. Annan, Francis. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34069
  8. Gɛde danse gɛ kɛ aye. Nkpease, Richard. 1987. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34160
  9. Fɛ ' Yɛgɛ A' Yen Wurubuaare. Neeley, Paul. 1991. GILLBT production. oai:sil.org:53547
  10. A ' Baa Lɛɛ Wurubuaarɛ Ginyen Number 4, Volume 1. Neeley, Paul; Groot, Bill (recorder); Groot, Coby (recorder); Neeley, Linda (translator). 1996. GILLBT. oai:sil.org:54001
  11. A ' Baa Lɛɛ Wurubuaarɛ Ginyen Number 4, Volume 2. Neeley, Paul; Groot, Bill (recorder); Groot, Coby (recorder); Neeley, Linda (translator). 1996. GILLBT. oai:sil.org:54002
  12. Gɛnɔɔbono I Kyu Korogɛ Wura Yesu Mɔ. Neeley, Paul; Neeley, Linda (translator). 1996. GILLBT. oai:sil.org:54005
  13. A case study: commissioning Scripture songs among the Akyode of Ghana. Neeley, Paul. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:57609

Other known names and dialect names: Chode, Gichode, Kyode

Other search terms: dialect, vernacular, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/acd
Up-to-date as of: Mon Nov 28 2:30:49 EST 2022