OLAC Logo OLAC resources in and about the Akawaio language

ISO 639-3: ake

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Acahuayo, Acawayo, Acewaio, Akawai, Akwaio, Ingarikó, Kapóng, Patamona, Waicá, Waika

Use faceted search to explore resources for Akawaio language.

Primary texts

  1. ONLINEAkawaio Genesis Translation. The Long Now Foundation. 1873. London: Society for Promoting Christian Knowledge. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ake_gen-1
  2. ONLINEAn Introduction to the Akawaio and Arekuna Peoples of Guyana. Edwards, Walter F. 1977. Guyana: Georgetown University. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ake_vertxt-1

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 2.3 Resources for Akawaio. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:akaw1239
  2. ONLINEAn Introduction to the Akawaio and Arekuna Peoples of Guyana. Edwards, Walter F. 1977. Guyana: Georgetown University. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ake_phon-1
  3. ONLINEWALS Online Resources for Akawaio. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:akw

Other resources about the language

  1. ONLINESome synchronic and diachronic aspects of Akawaio phonology. Edwards, W. F. 1978. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:235
  2. ONLINECausative constructions in Akawaio. Stefanowitsch, Anatol. 2002. The grammar of causation and interpersonal manipulation. oai:refdb.wals.info:4904
  3. Pero Mɨrɨ awonsi'kɨ toron pantomʉ. Stegeman, Dee; Henry, Neslina (translator). 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10506
  4. Let’s read Akawaio. Wall, Doris (compiler). 1997. Akawaio Bible Translation Council. oai:sil.org:13608
  5. TB (Senwo). Stegeman, Dee; Henry, Neslina (translator); Hunter, Rita (translator). 2005. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10522
  6. Ɨkʉi uya i'kan nɨsa' a'taino. Stegeman, Dee; Henry, Neslina (translator); Hunter, Rita (translator). 2005. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10425
  7. Kiyawɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ kitata pantomʉ. Stegeman, Dee. 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10537
  8. Warawo' mʉre uta'tʉ'ka'pʉ tʉ'si pɨ ɨmɨ'ɨ pona. Stegeman, Dee; Henry, Neslina (translator). 2005. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10439
  9. Ɨ mainanpa. Stegeman, Dee; Henry, Neslina (translator); Hunter, Rita (translator). 2005. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10440
  10. Eke inta waro'ma pantomʉ. Stegeman, Dee; Hunter, Rita (translator). 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10541
  11. Pata e'sese'tɨpɨ'sa'. Stegeman, Dee. 2005. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10446
  12. Penaro' kon pantomʉ ton. n.a. 2008. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10448
  13. Ka'pon maimu pɨ' usenupanpai'nokon (An advanced guide to Akawaio spelling; Student manual, level 3). Stegeman, Dee. 2008. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10549
  14. Pata e'sese'tɨpɨsa'. n.a. 2006. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10552
  15. Ka'pon maimu pɨ' usenupanpai'nokon. Stegeman, Dee. 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10353
  16. Upika'tɨnin ton. Henry, Neslina. 2005. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10453
  17. Ka'pon maimu pɨ'usenupanpai'nokon (An Akawaio transitional primer); Student manual, level 1. Stegeman, Dee. 2004. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10557
  18. A'setun mɨɨ awonsi'kɨ wʉi enu pantomʉ. Stegeman, Dee. 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10458
  19. Piyai'ma pantomʉ ton. n.a. 2008. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10359
  20. Ɨ'rɨ kaisaron l'ta ton?. Henry, Neslina. 2005. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10466
  21. Teseru kenan toron pantomʉ. Stegeman, Dee; Hunter, Rita (translator). 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10468
  22. I̵nu̶' Uya kanau emu̶'nu̶ku̶'pu̶?. Stegeman, Dee; Henry, Neslina (translator). 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10372
  23. Ɨnʉ' uya upika'tɨ?. Stegeman, Dee; Henry, Neslina (translator). 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10375
  24. Pɨrɨtuku mʉre mɨrɨ awonsi'kɨ moro' mʉre pantomʉ. Stegeman, Dee; Henry, Neslina (translator). 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10578
  25. Kami pantomʉ: So'si uya AIDS pokon kon i'nʉnkato', mainanpato' eseru. Stegeman, Dee; Nenpoika'pʉ, Eunice Roland. 2008. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10580
  26. Yaware amʉk pandong mʉ. Spencer, Dorothy; Williams, Doris. 1997. Akawaio Bible Translation Council. oai:sil.org:13780
  27. Amʉre' pero pantomʉ. Stegeman, Dee (translator); Hunter, Rita (translator). 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10481
  28. Ka'pon maimu pɨ' usenupanpai'nokon (An Akawaio transitional primer); Student manual level 2. Stegeman, Dee. 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10491
  29. Utonpa pe e'nɨpai. Stegeman, Dee; Henry, Neslina (translator). 2003. Akawaio Language Preservation and Bible Translation Society. oai:sil.org:10596
  30. ONLINEAkawaio: a language of Guyana. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:ake
  31. ONLINELINGUIST List Resources for Akawaio. Anthony Aristar, Director of Linguist List (editor); Helen Aristar-Dry, Director of Linguist List (editor). 2014-07-21. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_ake

Other known names and dialect names: Acahuayo, Acawayo, Acewaio, Akawai, Akwaio, Ingarikó, Kapóng, Patamona, Waicá, Waika

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/ake
Up-to-date as of: Mon Jul 21 23:40:08 EDT 2014