OLAC Logo OLAC resources in and about the Bariai language

ISO 639-3: bch

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Kabana

Use faceted search to explore resources for Bariai language.

Lexical resources

  1. ONLINEBarriai vocabulary. Arthur Capell. 1932. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC109
  2. ONLINEBariai dictionary West New Britain province, Papua New Guinea. Gallagher, Steve (compiler). 2008. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33802

Language descriptions

  1. ONLINEBariai grammar sketch. Gallagher, Steve. 2005. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 49. oai:gial.edu:28733
  2. ONLINEGlottolog 2.3 Resources for Bariai. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:bari1286
  3. ONLINEBarriai Grammar. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC322
  4. ONLINEPHOIBLE Online phonemic inventories for Bariai. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:phoible.org:bch
  5. ONLINEBariai grammar sketch. Gallagher, Steve; Baehr, Peirce. 2005. Data Papers on Papua New Guinea Languages. oai:sil.org:23630
  6. ONLINEBariai Organised Phonology Data. Gallagher, Steve. 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42356
  7. Phonology Essentials of the Bariai language. Gallagher, Steve. 2003-01-12. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52737

Other resources about the language

  1. ONLINEBariai: a language of Papua New Guinea. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:bch
  2. Oatonga Posanga Bariai. Gallagher, Steve; Gallagher, Carol Jean. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:10107
  3. Sociolinguistic and literacy studies: highlands and islands. Brownie, John (editor). 2000. Data Papers on Papua New Guinea Languages. oai:sil.org:23715
  4. Taine Tila Bare Iloleai. Kataka, Michael. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52117
  5. Gid Masilau Tibada Dinga. Guni, John (translator). 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52118
  6. Bagele Ianun. Kataka, John (translator). 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52022
  7. Pidau Ei Maron ngan Gid Man. Guni, John (translator); Kaki, Norbert (translator); Pake, Simon (translator). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52023
  8. Kokako ga Duadua. Guni, John (translator); Pake, Simon (translator). 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52024
  9. Eao Gau Tnag Eao? [Big Book]. Guni, John (translator); Kaki, Norbert (translator). 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52127
  10. Gid Gaea Tol Tikado Led Luma. Kataka, Michael. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52128
  11. Mota Ian Eaba. Pake, Simon. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51729
  12. Gid Gaea Tol Tikado Led Luma. Kataka, Michael. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52129
  13. Mota Ian Eaba. Pake, Simon. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51730
  14. Gid Gaea Tol Tikado Led Luma [Big Book]. Kataka, Michael. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52130
  15. Eao Gau Tnag Eao?. Guni, John (translator); Kaki, Norbert (translator). 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51832
  16. Eao Gau Tnag Eao?. Guni, John (translator); Kaki, Norbert (translator). 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51833
  17. Gaea isusu. Boisen, Theresa (translator); Guni, John (translator). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51834
  18. Gau Nagal Tos. Kataka, Steven (translator); Pake, Simon (translator). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51835
  19. Gau Nagal Tos. Kataka, Steven (translator); Pake, Simon (translator). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51836
  20. Niu Ikado Luanga Busa. Kaue, Alois. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51837
  21. Niu Ikado Luanga Busa. Kaue, Alois. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51838
  22. Ninipunga Imata Ede ga Ede. Mondo, Grevasius; Guni, John; Biriu, Peter. 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51649
  23. Tabada Oatainga Ngan Ato Kemi Ngan Iesus Kristus Mak Ibode. n.a. 1998. Bariai Translation Committee. oai:sil.org:58952
  24. Dibala malaria. Guni, John (translator); Pake, Simon (translator). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51860
  25. Dibala malaria. Guni, John (translator); Pake, Simon (translator). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51861
  26. Kalo Iaoa Kapei. Brian, Agnes (translator). 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51862
  27. Kalo Iaoa Kapei. Brian, Agnes (translator). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51863
  28. Kaua Ipakaka Gaea [Big Book]. Pake, Simon (translator). 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51864
  29. Kaua ga Kablaka. Guni, John (translator); Pake, Simon (translator). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51865
  30. Kadonga togid tibutibuda. Gallagher, Steve (translator). 2008. WBT-USA. oai:sil.org:7766
  31. The languages and communities of north-western New Britain. Haywood, Graham; Haywood, Irene. 1980. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:39167
  32. Kadonga togid tibutibuda. Gallagher, Steve (translator). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:7768
  33. Bagele Ianun. Kataka, John (translator). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51969
  34. Kudeke ga Gaea. Kataka, Steven (translator); Pake, Simon (translator). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51782
  35. Kudeke ga Gaea. Kataka, Steven (translator); Pake, Simon (translator). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51783
  36. Taine Led Bokonga Ado ga Ado. Molage, Andrew. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51885
  37. ONLINEBariai. Gallagher, Carol Jean; Gallagher, Steve. 2000. Data Papers on Papua New Guinea Languages. oai:sil.org:23786
  38. Taine Led Bokonga Ado ga Ado. Molage, Andrew. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51886
  39. Tolnga Aulu. Kaue, Alois. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51887
  40. Tolnga Aulu [Big Book]. Kaue, Alois. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51888
  41. Tamampeng Gergeu. Donga, Ana (translator). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51889
  42. Gid Masilau Tibada Dinga [Big book]. Guni, John (translator). 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51890
  43. Tatitiau. Guni, John (translator); Kaki, Norbert (translator). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51891
  44. Baili ga itar kakau tiuona kaua. Kataka, John. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:10093
  45. Taine kapei ikule moi. Kataka, John. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:10095
  46. Gid Masilau Tibada Dinga. Guni, John (translator). 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58298
  47. Oatonga ga Bodenga #1. Gallagher, Carol Jean; Gallagher, Steve. 1995. The Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:58299

Other known names and dialect names: Kabana

Other search terms: dialect, vernacular, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/bch
Up-to-date as of: Sun Sep 21 23:45:12 EDT 2014