ISO 639-3:
bdm
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Boudouma, Kakaa, Kouri, Kuri, Northern Buduma, Southern Buduma, Yadena, Yedana, Yedima, Yedina, Yidana, Yidena
Use faceted search to explore resources for Buduma language.
Primary texts
- ONLINEThe Languages and People of Bornu. Benton, P.A. 1968. Frank Cass & Co. Ltd.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bdm_vertxt-1
Lexical resources
- Mənna yu karama hə yedənami yu naharami = Mots et images en yedəna et en français. McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32487
- Mots et images en français et en anglais. Karlsson, Margareta; McKone, Louise. 2003. Association SIL.
oai:sil.org:32580
- Mǝnna yu karama hǝ yedǝnami yu naharami. McKone, Louise. 1998. Association SIL.
oai:sil.org:32787
- ONLINEDictionnaire Pratique du Boudouma : Boudouma – Français / Français – Boudouma. Shank, Adam (compiler); McKone, Louise (researcher). 2015. Association SIL.
oai:sil.org:88111
Language descriptions
- ONLINEGlottolog 4.6 Resources for Buduma. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:glottolog.org:budu1265
- ONLINEThe Languages and People of Bornu. Benton, P.A. 1968. Frank Cass & Co. Ltd.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bdm_morsyn-1
- ONLINEWALS Online Resources for Buduma. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wals.info:bud
Other resources about the language
- ONLINEDie Sprache der Buduma im Zentralen Sudan. Lukas, Johannes; Nachtigal, Gustav. 1939. FA Brockhaus.
oai:refdb.wals.info:2541
- ONLINEGrammatik des Buduma: Phonologie, Morphologie, Syntax. Awagana, Elhadji Ari. 2001. LIT Verlag.
oai:refdb.wals.info:3302
- ONLINEBuduma: a language of Chad. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:bdm
- ONLINEThe Languages and People of Bornu. Benton, P.A. 1968. Frank Cass & Co. Ltd.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bdm_contents-1
- ONLINEThe Languages and People of Bornu. Benton, P.A. 1968. Frank Cass & Co. Ltd.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bdm_detail-1
- A phonological description of Yedǝna (Buduma), language of Lake Chad. McKone, Louise. 1993. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9461
- Məkanaw Kakadə Yedənami, Kakadə 1. McKone, Louise; Moussa Koli Malloum. 2010. Association SIL.
oai:sil.org:32484
- Kuǝ ɗǝan alli (un conte en yedena). McKone, Louise; Mahama Malloumi. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32488
- Kuǝroma ngǝ naji may. McKone, Louise; Tchari Koli Malloum. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32500
- Kani. McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32505
- Wanay acal fəydə. Karlsson, Margareta; Adam Youssouf. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32508
- Bǝtǝn madǝ yu kǝrgǝla. McKone, Louise; Adam Worso Madoumi. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32511
- Lûgu yu ligə. n.a. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32514
- Mənna yu karama hə yedənami yu naharami = Mots et images en yedəna et en français. McKone, Louise. 2010. Association SIL.
oai:sil.org:32521
- Mənna hə xəni angala (Parole sur l’éléveur sage). Abakar Abdel-Kerim; McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32530
- Mǝnna hǝ ngǝram kixi. Moussa Koli Malloum. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32532
- Cours d'introduction au calcul pour adultes. McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32546
- Haki hə lûgu. Karlsson, Margareta; Ahmat Moussa Tcharimi; Moustapha Abdou Adamson. 2008. Association SIL.
oai:sil.org:32568
- Mǝkanaw naharami. McKone, Louise. 1999. Association SIL.
oai:sil.org:32579
- Cours d'introduction au calcul pour adultes, volume 2. McKone, Louise. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32585
- Dâgəl yu neri yəcəlbû ngərəm (Le singe et l’écureuil cherchent une femme). Moussa Adam Terri. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32595
- Rubû co nədugwamûnaw a tə̀nənî gurxu ɗə ngəla. Ahmat Moussa Tcharimi; Adam Worso Madoumi; Moussa Adam Terri. 2010. Association SIL.
oai:sil.org:32607
- Kuroma ngə naji may. Tchari Koli Malloum. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32616
- Mǝnna hǝ xǝni angala. Abakar Abdel-Kerim; McKone, Louise. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32624
- Məkanaw kakadə Yedənami, kakadə 1. McKone, Louise; Moussa Koli Malloum. 2008. Association SIL.
oai:sil.org:32627
- Məkanaw naharami (Parlons le français). McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32636
- Bâllu yu dəla yu kəli. Alhadji Moussa Tchari. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32640
- Bətən madə yu kərgəla. Adam Worso Madoumi. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32643
- Kurguǝli yu kǝndǝre: mǝnna hǝ kǝmbuǝ ngǝla. Abakar Abdel-Kerim (translator). 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32652
- Məkanaw kakadə Yedənami, kakadə ngə məsie. McKone, Louise. 2009. Association SIL.
oai:sil.org:32664
- Məkanaw kakadə Yedənami kakadə ngə məsie. McKone, Louise. 2002. Association SIL.
oai:sil.org:32669
- Agenda 2010. n.a. 2010. Association SIL.
oai:sil.org:32676
- Mənna hə Ngəram Kixi. Moussa Koli Malloum. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32682
- Məkanaw Kakadə Yedənami, Kakadə 2. McKone, Louise; Moussa Koli Malloum. 2010. Association SIL.
oai:sil.org:32710
- Huǝgway yu ami ɗǝan. Komboye Abdallah; McKone, Louise. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32728
- Rubû co nədugwamûnaw a tə̀nənî gurxu ɗə ngəla. Karlsson, Margareta; Ahmat Moussa Tcharimi; Adam Worso Madoumi. 2007. Association SIL.
oai:sil.org:32729
- Yuu kakadə kiximi?. Abdoulaye Mbodou Mbami; McKone, Louise. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32739
- Bǝaltu yu dǝla yu kǝliǝ. McKone, Louise; Alhadji Moussa Tchari. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32746
- Ku ɗəan alli (Tête délicieuse). Mahama Malloumi. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32768
- Ngaba ngə kargəay (rapporté par Kənnay Fanday). McKone, Louise. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32789
- Mǝkanaw kakadǝ Yedǝnami, kakadǝ 1. McKone, Louise; Moussa Koli Malloum. 1997. Association SIL.
oai:sil.org:32795
- Yuu kakadə kiximi?. Abdoulaye Mbodou Mbami. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32802
- Məkanaw kakadə yedənami: kakadə 2. Karlsson, Margareta (translator); McKone, Louise (translator); Moussa Koli Malloum (translator). 2004. Association SIL.
oai:sil.org:32822
- Dǝagǝl yu neri yǝcǝlbu ngǝrǝm. McKone, Louise; Moussa Adam Terri. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32835
- Məkanaw kakadə yedənami: kakadə 1. Karlsson, Margareta (translator); McKone, Louise (translator); Moussa Koli Malloum (translator). 2004. Association SIL.
oai:sil.org:32836
- Lugu yu ligǝ. McKone, Louise; Mahamat Moussa. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32854
- Kurguli yu kəndəre: mənna hə kəmbu ngəla. Abakar Abdel-Kerim (translator); McKone, Louise (translator); Adam Worso Madoumi (translator); Tchari Koli Malloum (translator); Mahama Malloumi (translator); Moussa Adam Terri (translator). 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32882
- Məkanaw Kakadə Yedənami, Kakadə 2. McKone, Louise; Moussa Koli Malloum. 2008. Association SIL.
oai:sil.org:32890
- Ngaba ngə kargəay (La lutte des animaux). Kənnay Fanday. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32909
- Hugway yu ami ɗəan (L’homme et sa belle-mère). Komboye Abdallah. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32910
- Məkanaw naharami. McKone, Louise. 2011. SIL.
oai:sil.org:43060
- ONLINEGala hə Mariam Bay. Karlsson, Margareta; Bay, Mariam. 2011. Association SIL.
oai:sil.org:43249
- Məkanaw Kakadə Yedənami kakadə ngə məsie. McKone, Louise. 2013. Association SIL.
oai:sil.org:53684
- ONLINEMəkanaw Kakadə Yedənami Kakadə 1. McKone, Louise; Moussa Koli Malloum. 2013. SIL Chad.
oai:sil.org:53696
- ONLINEMəkanaw Kakadə Yedənami Kakadə 2. McKone, Louise; Moussa Koli Malloum. 2013. SIL Chad.
oai:sil.org:53697
- ONLINEWanay acal fəydə. Karlsson, Margareta (translator); Adam Youssouf (translator). 2014. Association SIL, Tchad.
oai:sil.org:59667
- ONLINERubû co nədugwamûnaw a tənənî guru rə ngəla. Karlsson, Margareta; Ahmat Moussa Tcharimi; Adam Worso Madoumi; Moussa Adam Terri. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:59668
- ONLINEGəan məni rugo gəjân də nga ?. Karlsson, Margareta; White-Kaba, Mary; Adam Worso Madoumi. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:59669
- ONLINEGala ngə Mariam Bay. Karlsson, Margareta; Bay, Mariam. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:59671
- ONLINEDâgəl yu Neri Yəcəlbû Ngərəm. Moussa Adam Terri. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60184
- ONLINEMənna hə Həni Angala. Abakar Abdel-Kerim; McKone, Louise. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60186
- ONLINEBâltu yu Dәla yu Kәli. Tchari Koli Malloum. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60189
- ONLINEKani. McKone, Louise. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60190
- ONLINEMənna hə Ngəram Kihi. Moussa Koli Malloum. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60191
- ONLINEKurguli yu kəndəre: mənna hə kəmbu ngəla. Mahamat Malloum (translator); Abakar Abdel-Kerim (translator); McKone, Louise (translator); Adam Worso Madoumi (translator); Tchari Koli Malloum (translator); Mahama Malloumi (translator); Moussa Adam Terri (translator). 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60205
- ONLINEHaki hə lûgu. Karlsson, Margareta; Ahmat Moussa Tcharimi (translator); Moustapha Abdou Adamson (translator); Adam Worso Madoumi (translator); Moussa Adam Terri (translator). 2014. Association SIL, Tchad.
oai:sil.org:60264
- ONLINEHugway yu Ami rəan. Komboye Abdallah. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60265
- ONLINEKuroma ngə naji May. Tchari Koli Malloum. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60266
- ONLINEBətən Madə yu Kərgəla. Adam Worso Madoumi. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60267
- Lûgu yu Ligə. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator). 2019. SIL Tchad.
oai:sil.org:79179
Other known names and dialect names: Boudouma, Kakaa, Kouri, Kuri, Northern Buduma, Southern Buduma, Yadena, Yedana, Yedima, Yedina, Yidana, Yidena
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/bdm
Up-to-date as of: Fri Aug 12 7:19:25 EDT 2022