OLAC Logo OLAC resources in and about the Buhutu language

ISO 639-3: bxh

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Bohutu, Buhulu, Siasiada, Yaleba

Use faceted search to explore resources for Buhutu language.

Primary texts

  1. ONLINEMilne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV101

Lexical resources

  1. ONLINEMilne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV101
  2. ONLINESection E 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV106
  3. ONLINESection H 1- 13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV109
  4. ONLINEBuhutu Dictionary. Cooper, Russell E. (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:85265
  5. ONLINEBuhutu Dictionary. n.a. 2016-05-26. SIL International. oai:webonary.org:46

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 5.0 Resources for Buhutu. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:buhu1237
  2. ONLINEBuhutu Organised Phonology Data. n.a. 2011. SIL International. oai:sil.org:42229
  3. ONLINEA Race to the Moon or a Walk Through a Buhutu Text. Cooper, Russell E. 1984. SIL International. oai:sil.org:61431
  4. ONLINETentative Grammar Description for the Buhutu [BXH] Language. Bania, Gregory; Sadileutu, Patrick. 2015. SIL International. oai:sil.org:64144

Other resources about the language

  1. ONLINEBuhutu: a language of Papua New Guinea. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:bxh
  2. ONLINELINGUIST List Resources for Buhutu. Damir Cavar, Director of Linguist List (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2017-09-27. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_bxh
  3. ONLINE‘That’s’ what I’m talking about: Discourse level deixis in Buhutu. Cooper, Russell E. 1992. Papers from 6ICAL on languages from Papua New Guinea, David M. Snyder and John M. Clifton (eds.). oai:sil.org:23071
  4. Making and marketing ‘mini-books’ in Buhutu. Cooper, Russell E. 1997. SIL International. oai:sil.org:23289
  5. A people-based program. Cooper, Russell E. n.d. SIL International. oai:sil.org:60577
  6. Tamagu Yo Weso. Cooper, Russell E. (translator); Anania, Joseph (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Simon, Joyce (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:92779
  7. Daki yo Kamkam Tamo’ana. Cooper, Russell E. (translator); Anania, Joseph (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Simon, Joyce (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:92780
  8. Salai Adi’adidilina Pugi. Cooper, Russell E. (translator); Anania, Joseph (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Simon, Joyce (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:92782
  9. Ao’ao Gadona Ya Magu. Anania, Joseph (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Simon, Joyce (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:92783
  10. Hwayahwayau Yo Maihala. Cooper, Russell E. (translator); Anania, Joseph (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Simon, Joyce (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:92784
  11. Tiyai Gwaina Sidohana Ena Abi’abina. Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:92788
  12. Koikoikopikopi. Maibui, Saulo. 2012. Project VITAL. oai:sil.org:92882
  13. Yauma ’Wasabuna Dedena. Tom, Ila. 2011. Project VITAL. oai:sil.org:92883
  14. Ite Dodogamai Luwaga Ema Fanuha!. Tom, Ila (illustrator); Modewa, Charlie (translator); Onesi, Fabien (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:92884
  15. Wayowa Yo Atai’a. Anania, Joseph (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Simon, Joyce (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:92886
  16. So’u Mo’a La’ila’ina Libaliba Himahimana. Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:92887
  17. Agu Boga. Cooper, Russell E. (translator); Anania, Joseph (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Simon, Joyce (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:92888
  18. Yauwedo, ite Egu Nu’u!. Cooper, Russell E. (translator); Anania, Joseph (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Simon, Joyce (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:92889
  19. Taon Yo Duhu Ibwauna. Tom, Ila (translator); Cooper, Russell E. (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:92890
  20. Aniya Heyaya Kaulina. Tom, Ila (translator); Cooper, Russell E. (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:92892
  21. Oyagi Faihona. Cooper, Russell E. (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2012. Project VITAL. oai:sil.org:92893
  22. Toti E Famala. Tom, Ila (translator); Cooper, Russell E. (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:92894
  23. Gwama Ya Halabo Iyen “Luma Ya Ala!”. Tom, Ila (translator); Cooper, Russell E. (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:92895
  24. Sai Haba Ya Saguhigu?. Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:92896
  25. Tana’ai Kin Yo Kuwin!. Cooper, Russell E. (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2012. Project VITAL. oai:sil.org:92897
  26. Yau Luni Tau Tamatama. Tom, Ila (translator); Cooper, Russell E. (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:92898
  27. Yau Gabogabo Ena Loholoho. Tom, Ila (translator); Cooper, Russell E. (translator); Igayoma, Matiematie (translator); Modewa, Charlie (translator); Simon, Joyce (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:92899

Other known names and dialect names: Bohutu, Buhulu, Siasiada, Yaleba

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/bxh
Up-to-date as of: Mon Mar 18 6:42:03 EDT 2024