ISO 639-3:
cpu
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Pichis Ashéninka, Pichis Ashéninca, Pichis Campa
Use faceted search to explore resources for Pichis Ashéninka language.
Primary texts
- ONLINECuentos Folklóricos de los Ashéninca: Tomo III. Anderson, Ronald Jaime W. 1986. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cpu_vertxt-1
- Activity as the encoding of foregrounding in narrative: a case study of an Asheninca legend. Payne, David L. 1984. Papers in Textlinguistics.
oai:sil.org:29734
- ONLINECuentos folklóricos de los ashéninca, 2. Anderson, Ronald J. (compiler). 1986. Comunidades y Culturas Peruanas.
oai:sil.org:29766
- ONLINECuentos folklóricos de los ashéninca, 3. Anderson, Ronald J. (compiler). 1986. Comunidades y Culturas Peruanas.
oai:sil.org:29940
Lexical resources
- ONLINELecciones para el aprendizaje del idioma ashéninca. Payne, Judith K. 1989. Serie Lingüística Peruana.
oai:sil.org:29992
- Diccionario escolar Ashaninka/Asheninka. Heise, María; Payne, David L.; Payne, Judith K.; Vílchez, Elsa. 2000. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:30007
- ONLINEDiccionario ashéninca-castellano. Payne, David L. (compiler). 1980. Documento de Trabajo (SIL Peru).
oai:sil.org:30268
Language descriptions
- ONLINECuentos Folklóricos de los Ashéninca: Tomo III. Anderson, Ronald Jaime W. 1986. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cpu_ortho-1
- ONLINELa actividad como encodificación del primer plano en la narrativa: Estudio de una leyenda ashéninca. Payne, David L. 1983. Serie Lingüística Peruana.
oai:sil.org:29725
- Activity as the encoding of foregrounding in narrative: a case study of an Asheninca legend. Payne, David L. 1984. Papers in Textlinguistics.
oai:sil.org:29734
- ONLINEEstudios lingüísticos de textos ashéninca (campa-arawak preandino). Ballena D., Marlene (editor); Payne, David L. (editor). 1983. Serie Lingüística Peruana.
oai:sil.org:29945
- ONLINEAnálisis de un texto ashéninca: La inundación de la tierra. Payne, David L.; Payne, Judith K. 1983. Serie Lingüística Peruana.
oai:sil.org:30311
Other resources about the language
- ONLINEQuipatsiquiro (La niña sucia). Camacho R., Gustino (translator); Espíritu Q., Zacarías (translator); Panduro V., María Lourdes (translator); Pérez P., Samuel (translator). 1981. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:28503
- ONLINELos pronominales en el ashéninca. Payne, David L.; Reed, Judy C. 1983. Serie Lingüística Peruana.
oai:sil.org:30208
- ONLINEPiratsipayeeni (Animales del mundo: Libro 7 para la lectura). Espíritu Q., Zacarías; Pérez P., Samuel. 1981. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:27910
- Asheninca history and formal schooling: a story of change in Peruvian Amazonia. Anderson, Ronald J. 1993. Notes on Literacy.
oai:sil.org:5619
- ONLINEDos verbos ‘adverbiales’ del ashéninca. Anderson, Janice D. 1983. Serie Lingüística Peruana.
oai:sil.org:30221
- Evolución de raíces verbales en sufijos direccionales y de tiempo-aspecto en lenguas arawakas. Wise, Mary Ruth. 2005. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos.
oai:sil.org:2224
- Hacia una gramática pedagógica: experiencias logradas al redactar la gramática ashéninca. Payne, David L.; Payne, Judith K. 1989. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:30026
- ONLINELos direccionales como referenciales de tiempo en ashéninca. Payne, Judith K. 1983. Serie Lingüística Peruana.
oai:sil.org:30328
- ONLINEHistorias de cambio de los ashéninka. Anderson, Ronald J. 2002. Comunidades y Culturas Peruanas.
oai:sil.org:29831
- ONLINETsica incantya iraacameethayeetairi atziripayeeni jaca quipatsiqui. Payne, David L. (translator); Pérez P., Samuel (translator). 1988. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:28633
- ONLINEThame añaanatacoteri Ompíquiri (Leamos sobre Ompíquiri: Libro 4 para la lectura y escritura). Anderson, Ronald J.; Pérez P., Samuel. 1980. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:27736
- Implicaciones estereotípicas y no estereotípicas en los verbos estativos del ashéninca. Anderson, Ronald J. 1991. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos.
oai:sil.org:29836
- ONLINETsimeri. Heitzman, Allene. 1986. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:27441
- ONLINENotas fonológicas y morfofonémicas sobre el ashéninca del Pichis. Payne, David L. 1983. Serie Lingüística Peruana.
oai:sil.org:29841
- ONLINEConstraint-ranked derivation: a serial approach to optimization. Black, H. Andrew. 2006. SIL e-Books 1.
oai:sil.org:9244
- ONLINEIntroducción al alfabeto ashéninca. Payne, Judith K. 1987. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:28044
- ONLINEShithanentsi paitachari anquilostoma ipoña ameba (Los anquilostomas y las amebas: Libro 5 para las ciencias naturales). Pérez P., Samuel (translator). 1982. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:28345
- Directionals as time referentials in Ashéninca. Payne, Judith K. 1982. Anthropological Linguistics.
oai:sil.org:30147
- The pragmatics of split intransitivity in ashéninka. Payne, David L.; Payne, Judith K. 2005. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos.
oai:sil.org:2850
- Individual motivation for learning: The Ashéninca of Peru. Anderson, Ronald J. 1992. Notes on Literacy.
oai:sil.org:5552
- Ashéninka Stories of Change. Anderson, Ronald J. 2000. Publications in Sociolinguistics.
oai:sil.org:6453
- ONLINEThame añaanatacoteri Caaroshi (Leamos sobre Carlos: Libro 3 para la lectura y escritura). Anderson, Janice D.; Anderson, Ronald J. 1980. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:28454
- Stories of change: the Ashéninca Campa of Peru. Anderson, Ronald J. 1990. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9855
- Some considerations in the teaching of functors in agglutinative languages. Anderson, Ronald J. 1986. Notes on Literacy.
oai:sil.org:5357
- Two adverbials in Asheninca. Anderson, Janice D. 1984. Notes on Linguistics.
oai:sil.org:4658
- ‘Tema’: Una conjunción en ashéninca. Anderson, Janice D. 1988. Lenguaje y Ciencias.
oai:sil.org:29758
- Clasificación de la flora y la fauna según los ashéninca. Anderson, Ronald J. 1991. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos.
oai:sil.org:29858
- ONLINECuentos folklóricos de los ashéninca, 1. Anderson, Ronald J. (compiler). 1985. Comunidades y Culturas Peruanas.
oai:sil.org:30363
- ONLINETsica icantaitziri jamaventaitari vaca. Pérez P., Samuel (translator). 1982. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:28267
- Los patrones de acentuación en el ashéninca. Payne, Judith K. 1991. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos.
oai:sil.org:29868
- ONLINEVamos a leer: Manual de aprestamiento no. 2 para la lectura y la escritura. Anderson, Janice D.; Anderson, Ronald J. 1984. Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:28772
- The use of Ample in the Asheninca translation project. Payne, David L.; Payne, Judith K. 1992. Notes on Computing.
oai:sil.org:5775
- ONLINETuberculosis. Pérez P., Samuel (translator). 1982. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:28477
- ONLINEShiquiri (Las moscas: Libro 3 para las ciencias naturales). Pérez P., Samuel (translator). 1981. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:28182
- ONLINETsimeri. Anderson, Ronald J. (compiler). 1980. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:27483
- ONLINEMatemática 2: segundo grado. Campos C., Abel (translator). 1981. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:27885
- ONLINEPiratsipayeeni añaayetziri anampiqui. Campos C., Abel. 1984. Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:27887
- ONLINEThame añaanatacotero shintzivaaqui (Leamos sobre Shintzpiratsiivaaqui: Libro 5 para la lectura y escritura). Campos C., Abel. 1982. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:28690
- Ashéninca (Campa) pronominals. Payne, David L.; Reed, Judy C. 1986. Gunter Narr.
oai:sil.org:29592
- ONLINEAmenaperotantyaariri cameetha apaani eenchaaniqui. Pérez P., Samuel (translator). 1982. Ministerio de Salud.
oai:sil.org:28793
- ONLINETsica icantaitziro jaamaacoventaitaro aiquipayeeni (Cuidado de los dientes: Libro 4 para las ciencias naturales). Campos C., Abel (translator); Pérez P., Samuel (translator). 1982. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:27494
- ONLINEQuinquitharentsi (Cuentos: Libro 2 de colección literaria y cultural). Anderson, Ronald J. (compiler). 1981. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:27995
- ONLINEAvatha (El cuerpo humano: Libro 2 para las ciencias naturales). Pérez P., Samuel (translator). 1981. Ministerio de Educación.
oai:sil.org:27597
- Asheninca stress patterns. Payne, Judith K. 1990. University of Texas Press.
oai:sil.org:30199
- ONLINECuentos Folklóricos de los Ashéninca: Tomo III. Anderson, Ronald Jaime W. 1986. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cpu_contents-1
- ONLINEAsh?ninka, Pichis: a language of Peru. n.a. 2013. SIL International.
oai:ethnologue.com:cpu
Other known names and dialect names: Pichis Ashéninka, Pichis Ashéninca, Pichis Campa
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/cpu
Up-to-date as of: Thu May 23 3:25:47 EDT 2013