OLAC Logo OLAC resources in and about the Guahibo language

ISO 639-3: guh

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Amorua, Goahibo, Goahiva, Guaigua, Guajibo, Guayba, Hiwi, Jiwi, Rio Tomo Guahibo, Sicuani, Sikuani, Tigrero, Vichadeño, Wahibo

Use faceted search to explore resources for Guahibo language.

Primary texts

  1. Estudios guahibos. Colombia. División Operativa de Asuntos Indígenas; Summer Institute of Linguistics. 1978. Serie sintáctica ; no. 11. oai:gial.edu:24846
  2. ONLINEAntiguo Testamentojawawerena toyaecaeya pejutsiliwaisibaxuto: Resumen de pasajes selectos del Antiguo Testamento en el idioma guahibo de Los Llanos de Colombia y Venezuela. Sociedad Bíblica Internacional de Nueva York. n.d. Sociedad Bíblica Internacional de Nueva York. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_gen-1
  3. ONLINEAntiguo Testamentojawawerena toyaecaeya pejutsiliwaisibaxuto: Resumen de pasajes selectos del Antiguo Testamento en el idioma guahibo de Los Llanos de Colombia y Venezuela. Sociedad Bíblica Internacional de Nueva York. n.d. Sociedad Bíblica Internacional de Nueva York. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_gen-2
  4. ONLINEILV Folclor indigena de Colombio Tomo I: Guahibo. Vargas, Eutimio; Kondo, Victor. 1974. Meta: Editorial Townsend. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_vertxt-1
  5. ONLINETextos guahibo: Origen de los árboles frutales; El pájaro perezoso; La luna. Kondo, Riena W.; Kondo, Victor F.; Vargas, Eutimio. 1974. Ministerio de Gobierno. oai:sil.org:18845

Language descriptions

  1. A tagmemic description of Guahibo : sentence to morpheme. Kondo, Víctor. 1975. [Bogota], Colombia : Instituto Lingüístico de Verano, Ministerio de Gobierno. oai:gial.edu:28255
  2. ONLINEGlottolog 2.2 Resources for Guahibo. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:guah1255
  3. ONLINEILV Folclor indigena de Colombio Tomo I: Guahibo. Vargas, Eutimio; Kondo, Victor. 1974. Meta: Editorial Townsend. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_ortho-1
  4. ONLINEPhonemic Systems of Colombian Languages. Kondo, Victor; Kondo, Riena. 1967. Norman: Summer Institute of Linguistics and the University of Oklahoma. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_phon-1
  5. ONLINEFrom Phonology to Discourse: Studies in six Colombian languages. Kondo, Riena W.; Brend, Ruth M. 1985. Dallas: Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_phon-2
  6. ONLINEManual de Lenguas Indigenas de Venezuela: Guahibo. Guevara, Beatriz; Guevara, Guillermo. 2000. Fundacion Bigott. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_phon-3
  7. ONLINEEstudios guahibos. Morse, Nancy L. (editor). 1978. Serie Sintáctica. oai:sil.org:19021
  8. ONLINEDiscurso y párrafo en guahibo. Kondo, Victor F. 1978. Serie Sintáctica. oai:sil.org:19060
  9. From phonology to discourse: Studies in six Colombian languages. Brend, Ruth M. (editor). 1985. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4020
  10. Discourse grammar: Studies in indigenous languages of Colombia, Panama, and Ecuador, 3. Longacre, Robert E. (editor); Woods, Frances M. (editor). 1977. SIL International Publications in Linguistics 52(3). oai:sil.org:8431
  11. Participant reference in Guahibo narrative discourse. Kondo, Victor F. 1977. SIL International Publications in Linguistics 52(3). oai:sil.org:8511
  12. ONLINEWALS Online Resources for Guahibo. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:ghb
  13. ONLINEWALS Online Resources for Sikuani. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:skn

Other resources about the language

  1. ONLINEGuahibo phonemes. Kondo, Victor F.; Kondo, Riena W. 1967. Phonemic systems of Colombian languages. oai:refdb.wals.info:453
  2. ONLINESyntaxe sikuani (Columbie). Queixalós, Francisco. 2000. Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France. oai:refdb.wals.info:4787
  3. ONLINEComparative Vocabulary: Selected Words in Indigenous Languages of Colombia. Huber, Randall Q.; Reed, Robert B. 1992. Instituto Lingüístico de Verano. oai:refdb.wals.info:5391
  4. ONLINEGuahibo: a language of Colombia. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:guh
  5. ONLINEManual de Lenguas Indigenas de Venezuela. Vargas, Eutimio; Kondo, Victor. 1974. Meta: Editorial Townsend. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_guh_detail-1
  6. Estilo cognoscitivo guahibo : factores cognoscitivos y socioculturales que afectan el aprendizaje de niños guahibos. García Pónare, Raúl, 1958-. 1992. [S.l. : s.n.]. oai:gial.edu:15131
  7. El guahibo hablado : gramática pedagógica del guahibo, lengua de la Orinoquia colombiana. Kondo, Riena de. 1985. Lomalinda [Colombia] : Instituto Lingüístico de Verano. oai:gial.edu:24847
  8. El Niño Guahibo y la educación bilingüe. Sosa, Marcelino. 1983. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:18800
  9. Ants and grasshoppers. Kondo, Riena W. 1991. Notes on Literacy. oai:sil.org:5402
  10. Tolenaimonae peliwaisi. Rodríguez, Vicente. 1985. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:20102
  11. Diosojumewajianë. Sánchez Pérez, José Hernando (compiler). 1998. Editorial Alberto Lleras Camargo. oai:sil.org:51102
  12. ONLINECuando no habia agua y otros leyendas indígenas. Barnes, Janet (compiler). 1993. Asociación Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:18803
  13. ONLINESistemas fonológicos de idiomas colombianos 1. Arbeláez G., Jorge (translator). 1972. Editorial Townsend. oai:sil.org:19103
  14. Vovai pepatsijava pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:19909
  15. En pos de los Guahibos: prehistóricos, históricos y actuales: con pistas lingüísticas. Kondo, Riena W. 2002. Editorial Alberto Lleras Camargo. oai:sil.org:19010
  16. ONLINELa familia lingüística guahibo. Kondo, Riena W. 1982. Artículos en Lingüística y Campos Afines. oai:sil.org:18911
  17. ONLINELa clasificación de mamíferos y reptiles por los indígenas guahibo, cuiba, piapoco y yucuna. Kondo, Riena W. 1983. Artículos en Lingüística y Campos Afines. oai:sil.org:18812
  18. Manuelito pelivaisi. Kondo, Riena W. 1972. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:20112
  19. Pemuxujiobilivaisi ira yabara. Kondo, Victor F. 1973. Ministerio de Gobierno. oai:sil.org:19713
  20. The Value of the Person in the Guahibo Culture. Sosa, Marcelino. 2000. Publications in Ethnography 36. oai:sil.org:8015
  21. Guahibo kinship terminology. Kondo, Riena W.; Merrifield, William R. 1985. Publications in Ethnography 18. oai:sil.org:8016
  22. Wajacuene. Gómez G., José M. (editor); Quintero, Diego (editor). 1990. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:19616
  23. Wajanaewetsiliwaisi 2. Kondo, Riena W. (editor); Sosa, Marcelino (editor). 1986. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:20116
  24. A book is to read and to share. Bernd, Don. 1989. Notes on Literacy. oai:sil.org:5417
  25. Rosa pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:19517
  26. Pacuenia baca ba-orobatsi. Sánchez P., Salomón. 1994. Proyecto de Expansión Ganadera por Parientes. oai:sil.org:19717
  27. Yorobianatsi. Kondo, Riena W. 1971. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:19918
  28. Baca pevësicataitsijava yabara pelivaisi. Kondo, Victor F. 1983. Ministerio de Gobierno. oai:sil.org:19719
  29. ONLINEGuahibo. Kondo, Riena W. 1973. Ministerio de Gobierno. oai:sil.org:18924
  30. ONLINEEl guahibo hablado (gramática pedagógica del idioma guahibo) tomo 2. Kondo, Riena W. 1985. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:18825
  31. ONLINELa sílaba en guahibo. Kondo, Riena W. 1980. Artículos en Lingüística y Campos Afines. oai:sil.org:19028
  32. Ema pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:19929
  33. Namobeje newëthëbeje. Hernando S., José (editor); Quintero, Diego (editor). 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:20130
  34. Palata pacuenia canacueneba. Quintero, Diego (translator). 1991. Proyecto de Expansión Ganadera por Parientes. oai:sil.org:19532
  35. Jivijume. Kondo, Trina de. 1973. Ministerio de Gobierno and Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:46233
  36. Bote bocobë batsecona. Gómez G., José M.; Rodríguez, Olga V. 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:20035
  37. Yamaxë. n.a. 1969. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:52135
  38. Mali. Sánchez Pérez, José Hernando (compiler). 1994. Comité Cristiano BAUPA. oai:sil.org:19737
  39. Aurelio pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:20038
  40. ¡Yeee tajë saya! Liwaisixi pewëjëawinexa pejanawaxinexa-ata. Kondo, Riena W.; Kondo, Victor F. 1987. Comité Cristiana Guahibo Baupa. oai:sil.org:19639
  41. Taking into consideration cultural learning styles. Kondo, Riena W. 1991. Notes on Literacy. oai:sil.org:5440
  42. Pepabotonë peliwaisi. Rodríguez, Vicente. 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:20041
  43. ONLINECosmovisión guahiba. Kondo, Riena W. 1974. Artículos en Lingüística y Campos Afines. oai:sil.org:18843
  44. Rafael yanijoba yamaxë yabara. Kondo, Riena W. 1972. Ministerio de Gobierno. oai:sil.org:19643
  45. Pacuenia biblioteca ewetatsi. Kondo, Riena W.; Sánchez Pérez, José Hernando. 1993. Editorial Alberto Lleras Camargo. oai:sil.org:19844
  46. Yorobianatsi vajume vajalivaisi (Cuentos cortos in guahibo). Rodríguez, Luis Alberto (editor); León, Agustín (editor); Rodríguez L., Efraín (editor); Swenson, Johanna (editor). 1983. Instituto Lingüístico de Verano and Ministerio de Gobierno. oai:sil.org:20044
  47. Amaimonae peliwaisi. Chipiaje, Jorge; Mancipe, Marcos. 1986. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:19746
  48. Waimatacabi. Salazar de Quintero, Sonia; Gómez G., José M. 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:20048
  49. ¿Detsa xua yabara naexanatsi? Liwaisixi pejanawinexa pewëjëawinexa-ata. Kondo, Victor F. 1985. Comité Cristiano Guahibo Baupa. oai:sil.org:19551
  50. Indigenous editing. Kondo, Riena W. 1994. Notes on Literacy. oai:sil.org:5452
  51. Wajajume. Rodríguez, Olga V. (editor); Sosa, Marcelino (editor). 1990. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:19653
  52. ONLINEContribución al estudio de la longitud vocálica y el acento en el idioma guahibo. Kondo, Riena W. 1985. Artículos en Lingüística y Campos Afines. oai:sil.org:18954
  53. Menepijiwi peliwaisi. Gómez G., José M.; Rodríguez, Rosa Delia. 1993. Editorial Alberto Lleras Camargo. oai:sil.org:19554
  54. Guahibo stress: both trochaic and iambic. Kondo, Riena W. 2001. International Journal of American Linguistics. oai:sil.org:2458
  55. Bocobëmonae peliwaisi. Rodríguez, Vicente. 1985. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:19658
  56. Bajayacunua pitsapa bus. Rodríguez, Rosa Delia. 1993. Comité Cristiano Guahibo "Baupa". oai:sil.org:19958
  57. El valor de la persona en la economia guahiba. Sosa, Marcelino. 1985. npl. oai:sil.org:19059
  58. ONLINEEl valor de la persona en la economía guahiba. Sosa, Marcelino. 2000. npl. oai:sil.org:18960
  59. Ricardo pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:20061
  60. Baca pewetsiliwaisi. Sánchez Pérez, José Hernando. 1992. Proyecto de Expanción Ganaderia por Parientes. oai:sil.org:20161
  61. Matatsënëpijiwi peliwaisi. Sánchez Pérez, José Hernando (compiler). 1995. Departamento de Educación Bilingüe. oai:sil.org:19564
  62. Liwaisi jiwi penamatacaitorobiwinexa. Sosa, Marcelino. 1987. Editorial Alberto Lleras Camargo. oai:sil.org:19764
  63. Naejavanë. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:19567
  64. ONLINENotas sobre la fonologia guahiba. Kondo, Riena W. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:19068
  65. Yorobatsi wajajume. Manuel C., Victor. 1992. Buena Semilla. oai:sil.org:20171
  66. Xuramonae peliwaisi. Rodríguez, Vicente; Selzo Ch., Juan. 1987. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:19472
  67. Pemanë peliwaisi. Chipiaje, Jorge; Rodríguez, Vicente. 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:19672
  68. Yorobianatsi vajume vajalivaisi 2. Rodríguez, Luis Alberto (editor); León, Agustín (editor); Rodríguez L., Efraín (editor); Swenson, Johanna (editor). 1983. Instituto Lingüístico de Verano and Ministerio de Gobierno. oai:sil.org:19474
  69. ONLINEFonemas del guahibo. Kondo, Riena W.; Kondo, Victor F. 1972. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:18876
  70. Bosesemonae peliwaisi. Bernardo P., Luis; Kondo, Riena W.; Rodríguez, Vicente. 1985. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:19876
  71. ONLINEEl guahibo hablado: Gramática pedagógica del guahibo, lengua de la orinoquía colombiana, tomo I. Kondo, Riena W. 1985. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:18777
  72. ONLINEA tagmemic description of Guahibo (sentence to morpheme). Kondo, Victor F. 1976. Instituto Lingüístico de Verano and Ministerio de Gobierno. oai:sil.org:18877
  73. Penajabiwi peliwaisi (Los animales trepadores). Rodríguez, Olga V.; Sánchez Pérez, José Hernando. 1999. Departamento de Educación Bilingüe. oai:sil.org:19479
  74. Yajo pelivaisi. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:20180
  75. Julio pexi tovina xaina. Kondo, Riena W. 1976. Ministerio de Gobierno. oai:sil.org:20182
  76. Pablo manenibatsi. Kondo, Riena W. 1969. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:52582
  77. ONLINEAspectos de la cultura material de grupos étnicos de Colombia 1. n.a. 1973. Ministerio de Gobierno and Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:18783
  78. Trece palivaisibeje. Kondo, Riena W. (compiler). 1980. Ministerio de Gobierno. oai:sil.org:19683
  79. Dujuai. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:20085
  80. Phonemic systems of Colombian languages. Waterhouse, Viola G. (editor). 1967. SIL International Publications in Linguistics 14. oai:sil.org:8586
  81. Jivijume. Kondo, Riena W. 1970. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:19987
  82. Waxaitsijiwi pacuenia jinawanapa bajayatami. Quintero, Diego; Sosa, Marcelino. 1988. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:19888
  83. Eusebio pelivaisi pacuenia navaëba. Kondo, Riena W. 1972. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:19689
  84. ONLINEOnomatopeya en guahibo. Kondo, Riena W. 1976. Artículos en Lingüística y Campos Afines. oai:sil.org:18990
  85. Pacuenia María abata pexi. Pónare Ch., Ana G. (translator); Rodríguez, Olga V. (translator). 1992. Proyecto de Expansión Ganadera por Parientes. oai:sil.org:19490
  86. Jomomonae peliwaisi. Gómez G., José M. (editor). 1989. Comité Guahibo de Educación Bilingüe Integral. oai:sil.org:19790
  87. Guahibo phonemes. Kondo, Riena W.; Kondo, Victor F. 1967. SIL International Publications in Linguistics 14. oai:sil.org:8594
  88. ONLINEAnalisis lingüístico guahibo y comentario sobre su cultura. Herrera, Fabiola; Herrera, Lázaro. 1979. Artículos en Lingüística y Campos Afines. oai:sil.org:18794
  89. Va javitanecuene Pelivaisi. n.a. 1970. Instituto Linguistico de Verano. oai:sil.org:51998
  90. Guahibo: Long vowels and stress. Kondo, Riena W. 1985. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4399
  91. Estilo cognoscitivo guahibo: Factores cognoscitivos y socioculturales que afectan el aprendizaje de niños guahibos. García P., Raul. 1992. Editorial Alberto Lleras Camargo. oai:sil.org:18999
  92. Escuelapijiwi nacaetuata. Hernando S., José (editor); Salazar de Q., Sonia (editor). 1991. Resguardo de Cavasi, Departamento de Educación Bilingüe. oai:sil.org:20099

Other known names and dialect names: Amorua, Goahibo, Goahiva, Guaigua, Guajibo, Guayba, Hiwi, Jiwi, Rio Tomo Guahibo, Sicuani, Sikuani, Tigrero, Vichadeño, Wahibo

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/guh
Up-to-date as of: Wed Apr 23 23:47:21 EDT 2014