OLAC Logo OLAC resources in and about the Kadiwéu language

ISO 639-3: kbc

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Caduvéo, Ediu-Adig, Mbaya-Guaikuru

Use faceted search to explore resources for Kadiwéu language.

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Kadiwéu. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:kbc
  2. ONLINEDicionário da língua Kadiwéu: Kadiwéu - Português Português - Kadiwéu. Griffiths, Glyn (compiler). 2002. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:17004
  3. Kadiwéu Museu Wordlist. Griffiths, Cynthia (researcher); Griffiths, Glyn (researcher). 1973. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:82401

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 4.6 Resources for Kadiwéu. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:kadi1248
  2. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Kadiwéu. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:kadi1248
  3. ONLINEAspects da lingua kadiweu. Griffiths, Cynthia; Griffiths, Glyn. 1976. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kbc_morsyn-1
  4. ONLINESAILS Online Resources for Kadiwéu. n.a. 2020. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:sails.clld.org:kbc
  5. ONLINEAspectos da língua kadiwéu. Griffiths, Cynthia; Griffiths, Glyn. 1976. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:17028
  6. Extendedness in Kadiwéu. Griffiths, Glyn. 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:82430
  7. Kadiwéu Nouns. Griffiths, Glyn. 1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:82431
  8. Gramática Pedagógica Kadiwéu. Griffiths, Glyn. 1992. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:82432
  9. The Organisation of Two Styles in Kadiwéu Discourse. Griffiths, Glyn. 1973. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:82487
  10. A Revised Phonemic Statement of Kadiwéu. Griffiths, Cynthia; Griffiths, Glyn. 1970. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:82496
  11. The Interrogative in Kadiwéu. Griffiths, Glyn. 1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:82497
  12. Kadiwéu Verbs. Griffiths, Glyn. 1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:82498
  13. The Pronoun System in Kadiwéu. Griffiths, Glyn. 1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:82499
  14. ONLINEWALS Online Resources for Kadiwéu. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:kdw

Other resources about the language

  1. ONLINEA Grammar of Kadiweu: with special reference to the polysynthesis parameter. Sandalo, Filomena. 1997. Massachusetts Institute of TechnoIogy Press. oai:refdb.wals.info:3261
  2. Wh-movement in Kadiweu. Griffiths, Glyn. 1991. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24896
  3. Série Lingüística no. 6 / Aspectos da língua kadiwéu. Griffiths, Glyn. 1976. Série Lingüística (Brasília, Brazil) ; no. 6. oai:gial.edu:28212
  4. ONLINEKadiwéu: a language of Brazil. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:kbc
  5. ONLINELINGUIST List Resources for Kadiwéu. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_kbc
  6. Numerals and demonstratives in Kadiwéu. Griffiths, Glyn. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1645
  7. WH—movement in Kadiwéu. Griffiths, Glyn. 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9823
  8. Livro de apoio Kadiwéu 3. Carlson, Carmosina (translator); Carlson, Peter (translator); Griffiths, Cynthia (translator); Griffiths, Glyn (translator). 2002. SIL. oai:sil.org:16561
  9. Livro de apoio Kadiwéu 1. Carlson, Carmosina (translator); Carlson, Peter (translator); Griffiths, Cynthia (translator); Griffiths, Glyn (translator). 2002. SIL. oai:sil.org:16669
  10. Livro de apoio Kadiwéu 2. Carlson, Carmosina (translator); Carlson, Peter (translator); Griffiths, Cynthia (translator); Griffiths, Glyn (translator). 2002. SIL. oai:sil.org:16719
  11. Amiina ica tétano?. Figuiredo, Antonio Luiz (consultant); Figuiredo, Maria das Graças (consultant). 1989. Instituto Linguístico de Verão. oai:sil.org:82337
  12. Ane Jinataǥa Digoida Goyaba. Lange, Denise Bernaldino; Pinto, Aurélio Francisco; Silva, Reinaldo Marcelino da. 2000. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:82338
  13. Aneotedoǥoji Doweditedoǥoloco. Silva, Reinaldo Marcelino da. 1990. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:82339
  14. Anodaaǥeniǥata me Joenaǥa Diimigi codaa Anodaaǥee me Joenaǥa Boote. Lange, Denise Bernaldino; Silva, Reinaldo Marcelino da; Soares Vicente, Antônia. 2000. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:82340
  15. Anodaǥee me Idiniwakatenaǥa. Soares Vicente, Antônia. 1990. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:82343
  16. Anodaǥee Ǥodewiǥa Nabodoquena. Lange, Denise Bernaldino; Pinto, Aurélio Francisco; Silva, Reinaldo Marcelino da. 1990. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:82344
  17. AIDS: Ǥobogidi Aneo Ǥogecaǥalo. Carlson, Carmosina. 1988. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:82345
  18. Latematiko 2. Marcelino, Maurício. 2000. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:82372
  19. Latematiko 1. Marcelino, Maurício. 2000. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:82378
  20. Cartilha de Transição de Português para Kadiwéu. n.a. 2000. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:82429
  21. Histórias na Língua Kadiwéu. Pinto, Aurélio Francisco. 1983. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:82500

Other known names and dialect names: Caduvéo, Ediu-Adig, Mbaya-Guaikuru

Other search terms: dialect, vernacular, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/kbc
Up-to-date as of: Fri Aug 12 7:46:51 EDT 2022