OLAC Logo OLAC resources in and about the West Kewa language

ISO 639-3: kew

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: West Kewa, Pasuma

Use faceted search to explore resources for West Kewa language.

Primary texts

  1. ONLINEReport on Arthur Capell Estate by Peter Newton. Peter Newton. 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-000
  2. ONLINEKeiwa, Min (Wantoat), Marathi, Jugoslav, Telugu, Transcripts of News Broadcasts - Urdu, Turkish, unidentified Indian (?) language, Korean. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-209
  3. ONLINERobo 1. Summer Insitute of Linguistics Translation Department. 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kew_gen-1
  4. ONLINEGenesisi: Kewa Genesis Abridgement. Summer Insitute of Linguistics. n.d. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kew_gen-2
  5. ONLINEA Kewa Dictionary. Franklin, Karl J.; Franklin, Joice. 1978. Canberra: Pacific Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kew_vertxt-1

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for West Kewa. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:kew
  2. ONLINEKewa, West Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kew_swadesh-1
  3. A Kewa dictionary, with supplementary grammatical and anthropological materials. Franklin, Joice A. (compiler); Franklin, Karl J. (compiler); Kirapeasi, Yapua (compiler). 1978. Pacific Linguistics C. oai:sil.org:23134
  4. ONLINEA Kewa dictionary, with supplementary grammatical and anthropological materials. Franklin, Joice A. (compiler); Franklin, Karl J. (compiler); Kirapeasi, Yapua (compiler). 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31046
  5. ONLINEA Tok Pisin and West Kewa common usage diglot dictionary = Tok Pisin na Tok Kewa diksenari (pisini agaapara adaa agaa laapo i buku). Franklin, Karl J. (compiler); Kirapeasi, Yapua (compiler). 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31278
  6. 74 West Kewa Word List. Franklin, Karl (researcher). 1967-11-04. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53807
  7. 78 (W) Kewa L-3 Lexicography, cnt'd. Franklin, Karl (researcher). 1962-10-11. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53835
  8. 79 West Kewa L-2 Lexicography. Franklin, Karl (researcher). 1962-10. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53836
  9. 80 West Kewa L-1 Lexicography. Franklin, Karl (researcher). 1962-10. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53837
  10. 53 West Kewa Dialect - Urida + South Kewa Verb Forms. Franklin, Karl (researcher). 1968-01. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53848
  11. ONLINEKewa – English Dictionary. Franklin, Karl (compiler); Franklin, Joice (compiler); Kirapeasi, Yapua (compiler); Eka, Wopa (compiler). 1958-2014. SIL International. oai:sil.org:61092
  12. ONLINEtransnewguinea.org Resources for West Kewa. Simon J. Greenhill (editor). 2016. transnewguinea.org (transnewguinea.org). oai:transnewguinea.org:kew.77

Language descriptions

  1. Orthography and phonology database : Highlands and Papuan Regions. Hemmilä, Ritva; Summer Institute of Linguistics. Papua New Guinea Branch. 1999. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 44. oai:gial.edu:28275
  2. ONLINEGlottolog 3.2 Resources for West Kewa. n.a. 2018. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:west2599
  3. ONLINEA Kewa Dictionary. Franklin, Karl J.; Franklin, Joice. 1978. Canberra: Australian National University. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kew_morsyn-1
  4. ONLINEA Kewa Dictionary. Franklin, Karl J.; Franklin, Joice. 1978. Canberra: Australian National University. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kew_ortho-1
  5. ONLINEA Grammar of Kewa, Papua New Guinea. Franklin, Karl J. 1971. Canberra: Pacific Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kew_phon-1
  6. A grammar of Kewa, New Guinea. Franklin, Karl J. 1971. Pacific Linguistics C. oai:sil.org:22769
  7. ONLINEUkarumpa and Jerusalem : A tale of two cities?. Franklin, Karl J. 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:41565
  8. ONLINEThe Word in Kewa. Franklin, Karl. 2000-08. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49153
  9. Complaints in Kewa letters. Franklin, Karl J.; Hardin, Karol J. 1968-1983. Oceanic Linguistics. oai:sil.org:50863
  10. A grammar and dialect study of Kewa, New Guinea. Franklin, Karl J. 1969. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9943
  11. ONLINEWALS Online Resources for Kewa. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:kew
  12. ONLINELAPSyD Online page for Kewa, Western. Maddieson, Ian. 2009. www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr. oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src153

Other resources about the language

  1. ONLINEKewa 1: phonological asymmetry. Franklin, Karl; Franklin, Joice. 1962. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:267
  2. ONLINEA Grammar of Kewa, New Guinea. Franklin, Karl James. 1971. Australian National University. oai:refdb.wals.info:1026
  3. ONLINEKewa Sentence Structure. Franklin, Karl J. 1967. Papers in New Guinea Linguistics 7. oai:refdb.wals.info:1533
  4. ONLINEA Kewa Dictionary, with Supplementary Grammatical and Anthropological Materials. Franklin, Karl J.; Franklin, Joice. 1978. Australian National University. oai:refdb.wals.info:1534
  5. ONLINELinguistic Diversity in Space and Time. Nichols, Johanna. 1992. University of Chicago Press. oai:refdb.wals.info:4050
  6. ONLINEKewa Verb Morphology. Franklin, Karl J. 1964. Verb Studies in five New Guinea Languages. oai:refdb.wals.info:5061
  7. Review of: Mararoko: a study in Melanesian religion, by Mary N. MacDonald. Franklin, Karl J. 1993. Canberra Anthropology. oai:sil.org:23001
  8. Creating technical expressions in the vernacular. Franklin, Karl J. 1981. Papua New Guinea Journal of Education. oai:sil.org:23002
  9. 63 West Kewa P-1. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53704
  10. Akuanuna iti remaanu buku. Franklin, Karl J. (editor); Kirapeasi, Yapua (editor). 1972. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21505
  11. Tok save long ol kain liklik tok Kewa. Franklin, Karl J.; Kirapeasi, Yapua; Tua, Akera. 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21605
  12. Pipaa tape buku 1-3 (Workbook). Franklin, Joice A. 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22505
  13. Some features of interclausal reference in Kewa. Franklin, Karl J. 1983. Benjamins. oai:sil.org:39205
  14. 65 West Kewa S-1. Franklin, Karl (researcher). 1962-07-23. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53706
  15. 74 West Kewa Sing Sings. Franklin, Karl (researcher). 1967-11-04. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53806
  16. 59 Materials from Wurm Common Expressions. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53808
  17. Lexical range, idiom transfer, and related problems in Pidgin English to Kewa translation. Franklin, Karl J. 1978. Notes on Translation. oai:sil.org:7709
  18. ONLINELearn West Kewa. Franklin, Joice A.; Franklin, Karl J.; Kirapeasi, Yapua. 1973. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31111
  19. A Kewa religious argot (New Guinea). Franklin, Karl J. 1975. Anthropos. oai:sil.org:22912
  20. ONLINEThe Translator's Assistant: A Multilingual Natural Language Generator. Allman, Tod Jay. 2010. SIL e-Books 31. oai:sil.org:43013
  21. Adaa agaa buku 1-3. Franklin, Joice A.; Franklin, Karl J. 1971. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22514
  22. [supplementary reader]. Franklin, Joice A.; Franklin, Karl J. 1969. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21616
  23. ONLINEDevelopment is like a River. Franklin, Karl J. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52516
  24. Kewa. Franklin, Karl J. 1974. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:39217
  25. ONLINEA diachronic note on Mendi vowels. Franklin, Karl J. 1974. Kivung. oai:sil.org:22923
  26. ONLINENasalisation in Kewa dialects. Franklin, Karl J. 1975. Kivung. oai:sil.org:23123
  27. 47 Usa Origins - First Contact - Usa-Puti Land Dispute. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53827
  28. 50 Usu Legends #3. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53828
  29. 89 Reading of 2 Corinthians 13 and Matthew 1-12. Franklin, Karl (researcher). 1972. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54030
  30. Agaa repo buku. Franklin, Joice A. (compiler); Franklin, Karl J. (compiler); Kirapeasi, Yapua (compiler). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21831
  31. Niaana sunu regepeae ia su medaloma. Franklin, Karl J. (translator); Kirapeasi, Yapua (translator). 1974. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21933
  32. Adaa agale buku. Franklin, Joice A.; Tua, Akera. 1976. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22233
  33. Legends from Papua New Guinea. McElhanon, Kenneth A. (editor). 1974. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:39334
  34. A ritual pandanus language of New Guinea. Franklin, Karl J. 1972. Oceania. oai:sil.org:22938
  35. Kewa. Franklin, Karl J. 1991. G. K. Hall & Co. oai:sil.org:39339
  36. ONLINEThe particles ‘i’ and ‘na’ in Tok Pisin. Franklin, Karl J. 1980. Kivung. oai:sil.org:22840
  37. 48 Usu Legends #1 (West Kewa). Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53842
  38. 49 Usu Legends #2. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53843
  39. 64 West Kewa M-3. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53745
  40. 67 West Kewa S-3. Franklin, Karl (researcher). 1962-07-25. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53746
  41. 51 Syntax Paradigms; Verbs. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53846
  42. 68 West Kewa S-4. Franklin, Karl (researcher). 1962-07-25. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53747
  43. 58 West Kewa Sentence Medial Constructions with tone examples. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53947
  44. 69 West Kewa S-5. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53748
  45. 88-A Kenoa's Cattle Notes. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53948
  46. Jack Hides’ visit to the Kewa area. Franklin, Karl J. 1989. Journal of Pacific History. oai:sil.org:23049
  47. 70 Kewa D-2 "Kewa Dialect". Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53749
  48. 71 Sound Effects. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53751
  49. ONLINEFinal Kewa Program Report. Franklin, Karl J.; Franklin, Joice A. 1958-2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54852
  50. Vernacular literacy: General remarks. Franklin, Joice A. 1977. Pacific Linguistics C. oai:sil.org:22854
  51. The ‘Pandanus languages’ of the Southern Highlands Province, Papua New Guinea – a further report. Franklin, Karl J.; Stefaniw, Roman. 1992. Pacific Linguistics C. oai:sil.org:22755
  52. Review of: Fabricated world: An interpretation of Kewa tales, by John LeRoy. Franklin, Karl J. 1988. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:22855
  53. The Kewa language in culture and society. Franklin, Karl J. 1977. Pacific Linguistics C. oai:sil.org:22955
  54. 88-B Surea - Ribu, etc. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53955
  55. Teacher’s guide for Kewa primers and workbooks. Franklin, Joice A. 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21657
  56. ONLINECase Studies of the Translation of Divine Names in Papua New Guinea. King, Phil. 2013-07. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56059
  57. Ne nane yae luabu buku. Franklin, Joice A.; Franklin, Karl J.; Kirapeasi, Yapua. 1974. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22066
  58. 72 West Kewa Songs - Pedo pi, etc.. Franklin, Joice (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53766
  59. 84 Surea - Ribu, etc. Kenoa. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53869
  60. Synchronic and diachronic observations on Kewa and proto-Engan deictics. Franklin, Karl J. 1994. Semaian. oai:sil.org:23070
  61. 87 West Kewa Legends and Stories. Franklin, Karl (researcher). 1989-02. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53870
  62. ONLINEPerspectives on Translating YHWH in Papua New Guinea. King, Phil. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60570
  63. Tagmemic insights on Kewa numbers and names. Franklin, Karl J. 2003. SIL International Publications in Linguistics 139. oai:sil.org:8875
  64. 66 West Kewa S-2 (Kewa text creation). Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53775
  65. ONLINEPisini agaapara adaa agaa laapo i buku (Common usage dictionary: Diglot edition in Pidgin and Kewa languages). Franklin, Karl J. (compiler); Kirapeasi, Yapua (compiler). 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21279
  66. Kewa figures of speech: Understanding the code. Franklin, Karl J. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:48079
  67. Adapting the West Kewa New Testament to East Kewa. Franklin, Karl J. 2011. The Bible Translator. oai:sil.org:43380
  68. ONLINESome Kewa metaphors: body parts as automobile parts. Franklin, Karl J. 2003. SIL Electronic Working Papers 2003-005. oai:sil.org:7881
  69. Pepena oyae luabu buku. Franklin, Karl J.; Kirapeasi, Yapua. 1972. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22181
  70. Interpreting values cross-culturally ‘with special reference to insulting people’!. Franklin, Karl J. 1979. Missiology. oai:sil.org:22881
  71. Naa bi aapiya?. Tua, Akera. 1976. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21382
  72. Review of: Kewa tales, by John LeRoy. Franklin, Karl J. 1988. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:22784
  73. [primer leaflets]. Franklin, Joice A.; Franklin, Karl J. 1969. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22085
  74. Metaphorical songs in Kewa. Franklin, Karl J. 1970. Pacific Linguistics C. oai:sil.org:23091
  75. Why a newsheet?. Franklin, Karl J. 1972. READ. oai:sil.org:23392
  76. The dialects of Kewa. Franklin, Karl J. 1968. Pacific Linguistics B. oai:sil.org:6294
  77. ONLINEPractical considerations of folk taxonomies. Franklin, Karl J. 1971. Kivung. oai:sil.org:22795
  78. Existential and pro-verbs in Kewa. Franklin, Karl J. 1981. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:39295
  79. 73 West Kewa - Rupa. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53796
  80. 86-A Stories by Eya of Tibiru. Franklin, Karl (researcher). 1989-02-20. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53897
  81. 86-B Story by Ben Pun Wabi Lim. Franklin, Karl (researcher). 1990-03-12. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53898
  82. ONLINEA Grammar of Kewa, Papua New Guinea. Franklin, Karl J. 1971. Canberra: Pacific Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kew_detail-1
  83. ONLINELINGUIST List Resources for Kewa, West. Damir Cavar, Director of Linguist List (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2018-06-23. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_kew

Other resources in the language

  1. ONLINETranslation nuggets. Wycliffe Bible Translators; Summer Institute of Linguistics. 1967. Ukarumpa, Territory of New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:573326
  2. ONLINEPepena oyae luabu buku. Kewa culture book. Summer Institute of Linguistics. 1972. Ukarumpa, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897261
  3. ONLINESyntax and semantics in Papua New Guinea languages. Franklin, Karl J. (Karl James). 1981. Ukarumpa, E.H.D., Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics, Inc. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1379546
  4. ONLINECulture change, language change : case studies from Melanesia. Dutton, Thomas Edward, 1935-. 1992. Pacific linguistics. Series C ; 120. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1675390
  5. ONLINEOrthography and phonology database : highlands and Papuan Regions. Hemmil*a, Ritva; Summer Institute of Linguistics. 1999. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 44. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1808241

Other known names and dialect names: West Kewa, Pasuma

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/kew
Up-to-date as of: Sun Jun 24 0:02:28 EDT 2018