OLAC Logo OLAC resources in and about the Ilianen Manobo language

ISO 639-3: mbi

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Arakan, Ilianen, Livunganen, Ilianen Manobo, Pulangiyan

Use faceted search to explore resources for Ilianen Manobo language.

Primary texts

  1. The song from the mango tree. Wrigglesworth, Hazel J. 2006. Philippine journal of linguistics. Special monograph issue ; no. 50. oai:gial.edu:35674
  2. ONLINEManobo, Ilianen Genesis Translation. The Long Now Foundation. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mbi_gen-1
  3. The song from the mango tree: a Manobo raconteur introduces his repertoire of oral literature with a favourite trickster narrative. Ampalid, Ampatuan. 2004. Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Issue. oai:sil.org:25693
  4. The Singing Rooster: A Manobo Chief Emphasizes the Manobo Work Ethic. Zacharius, Tigar; Ansulang, Lingkà; Ampalid, Ampatuan; Mengsenggilid, Pengendà. 2009. Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Issue. oai:sil.org:53934
  5. Narrative Episodes from the Tulalang Epic. Ampalid, Ampatuan; Andaguer, Letipà; Ambangan, Adriano. 2008. Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Issue. oai:sil.org:53935

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 2.3 Resources for Ilianen Manobo. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:ilia1236
  2. ONLINEManobo, Ilianen Phonology. Reid, Lawrence A. 1971. University of Hawaii Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mbi_phon-1
  3. Philippine discourse and paragraph studies in memory of Betty McLachlin. Longacre, Robert E. (editor). 1971. Pacific Linguistics C. oai:sil.org:25672
  4. The song from the mango tree: a Manobo raconteur introduces his repertoire of oral literature with a favourite trickster narrative. Ampalid, Ampatuan. 2004. Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Issue. oai:sil.org:25693
  5. Discourse and paragraph structure of Ilianen Manobo. Wrigglesworth, Hazel J. 1971. Pacific Linguistics C. oai:sil.org:25924
  6. Sociolinguistic features of narrative discourse in Ilianen Manobo. Wrigglesworth, Hazel J. 1977. Lingua. oai:sil.org:26167
  7. Suggestions for revision of phonemic analysis and orthography in Ilianen Manobo. Dawson, Barbara J. 1972. Notes on Literacy. oai:sil.org:5557

Other resources about the language

  1. Papers in Philippine linguistics No. 08. Witucki, Jeannette; Walrod, Michael R; Shand, Jean. 1976. Pacific linguistics. Series A ; no. 046. oai:gial.edu:29156
  2. Si mama wey ke buaya. Dawson, Barbara J.; Wrigglesworth, Hazel J. 1963. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24105
  3. Good character and bad character: The Manobo storytelling audience as society’s jurors. Mengsenggilid, Pengendà; Wrigglesworth, Hazel J. 1993. Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Issue. oai:sil.org:25709
  4. Ke kinelaug ni ebperetiyaya. Mansayagan, Lingka (translator); Quirino, Camacho (translator); Wrigglesworth, Hazel J. (translator). 1977. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24419
  5. Couplets in Manobo. Dawson, Barbara J. 1970. Notes on Literacy. oai:sil.org:5220
  6. The singing rooster: a Manobo chief emphasizes the Manobo work ethic. Ampalid, Ampatuan; Mengsenggilid, Pengendà; Zacharius, Tigar; Ansulang, Lingkà. 2009. Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Issue. oai:sil.org:26021
  7. Ebasa ki. Dawson, Barbara J. 1960. Summer Institute of Linguistics and Department of Education. oai:sil.org:24726
  8. Pehenayan ne riberu. Dawson, Barbara J. 1959. Summer Institute of Linguistics and Department of Education. oai:sil.org:24528
  9. Pehenayan / Ikeruwa / Iketelu ne riberu. Dawson, Barbara J.; Wrigglesworth, Hazel J. 1960. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24230
  10. Manobo storytelling as approximation to drama. Wrigglesworth, Hazel J. 1984. Philippine Quarterly of Culture and Society. oai:sil.org:25532
  11. Narrative episodes from the Tulalang epic. Ampalid, Ampatuan; Andaguer, Letipà; Ambangan, Adriano. 2008. Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Issue. oai:sil.org:2333
  12. Si Pilanduk wey si Umeremaya. Ampalid, Ampatuan; Mengsenggilid, Pengendà. 1985. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24135
  13. Deruwa ne teremà te Menuvù. Dawson, Barbara J. (editor); Wrigglesworth, Hazel J. (editor). 1967. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24536
  14. Ilianen Manobo Ikerua ne riberuʼ. Dawson, Barbara J.; Wrigglesworth, Hazel J. 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24439
  15. Tudtul mekeatag te ebpuunan te mge raru tew. Dawson, Barbara J.; Wrigglesworth, Hazel J. 1968. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24739
  16. ONLINEManobo Storytelling as Approximation to Drama. Wrigglesworth, Hazel J. 2010. SIL Electronic Working Papers 2011-001. oai:sil.org:41741
  17. Ilianen Manobo sentence structure. Dawson, Barbara J. 1976. Pacific Linguistics A. oai:sil.org:25843
  18. Philippine reader, vol 1, no. 3. Wrigglesworth, Hazel J. (translator). 1967. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24446
  19. Philippine reader, vol. 1, no. 1. Dawson, Barbara J. (translator); Wrigglesworth, Hazel J. (translator). 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24349
  20. ONLINEA sketch of Ilianen Manobo inflection. Brichoux, Felicia; Brichoux, Robert. 1977. Studies in Philippine Languages and Cultures. oai:sil.org:25750
  21. Categories and markers of tense, focus and mode in Ilianen Manobo. Shand, Jean. 1964. Oceanic Linguistics. oai:sil.org:26050
  22. Ke bulew ne manuk. Dawson, Barbara J. (translator). 1960. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24152
  23. Si Pelaas wey si Beriengkati. Ampalid, Ampatuan; Mengsenggilid, Pengendà. 1984. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24353
  24. Tulalang slays the dragon: a complete song from the Ilianen Manobo epic of Tulalang. Wrigglesworth, Hazel J. 1977. Philippine Quarterly of Culture and Society. oai:sil.org:25556
  25. An anthology of Ilianen Manobo folktales. Wrigglesworth, Hazel J. (compiler). 1981. Humanities Series. oai:sil.org:26165
  26. Ke rudsuan te kebpengadì. Wrigglesworth, Hazel J. 1983. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24367
  27. Pehenayan ne riberuʼ. Dawson, Barbara J.; Wrigglesworth, Hazel J. 1969. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24068
  28. Primer stories for the Ilianen Manobo. Dawson, Barbara J. 1974. Notes on Literacy. oai:sil.org:5479
  29. Pehenayan / Ikeruwa / Iketelu ne riberu. Dawson, Barbara J.; Wrigglesworth, Hazel J. 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24080
  30. Si Beuu wey Pelaas wey Ke erimaung wey selareng. Dawson, Barbara J. (editor); Wrigglesworth, Hazel J. (editor). 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24483
  31. Ke lukes ne maritan. Dawson, Barbara J. (translator). 1960. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24384
  32. Meamhe ki ebperulamula diya te wey te boby. Dawson, Barbara J.; Wrigglesworth, Hazel J. 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:23886
  33. Si mehasa wey si telingenup. Mengsenggilid, Pengendà. 1985. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:23986
  34. Pattern congruity in Ilianen Manobo phonology. Brichoux, Felicia; Brichoux, Robert. 1963. Institute for Language Teaching and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:25586
  35. Rhetorical devices distinguishing the genre of folktale (fiction) from that of oral history (fact) in Ilianen Manobo narrative discourse. Wrigglesworth, Hazel J. 1980. Philippine Journal of Linguistics. oai:sil.org:25888
  36. Panseb paʼ na mge etew. Dawson, Barbara J. (editor); Wrigglesworth, Hazel J. (editor). 1969. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24789
  37. Ked-anum te bei te wey sanley. Dawson, Barbara J.; Wrigglesworth, Hazel J. 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:24191
  38. A matrix of introducer tagmemes. Shand, Jean. 1964. Oceanic Linguistics. oai:sil.org:25997
  39. ONLINEManobo, Ilianen: a language of Philippines. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:mbi

Other resources in the language

  1. Sa libelu kesetawit diyà sa telu balangan kagi. Errington, Ross; Errington, Ellen. 1995. Summer Institute of Linguistics Philippines. oai:sil.org:56734

Other known names and dialect names: Arakan, Ilianen, Livunganen, Ilianen Manobo, Pulangiyan

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/mbi
Up-to-date as of: Sat Aug 23 0:21:05 EDT 2014