OLAC Logo OLAC resources in and about the Mae language

ISO 639-3: mme

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Dirak, North Small Nambas

Use faceted search to explore resources for Mae language.

Primary texts

  1. ONLINETirax Field Tape 001. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-001
  2. ONLINETirax Field Tape 002. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-002
  3. ONLINETirax Field Tape 005. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-005
  4. ONLINETirax Field Tape 006. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-006
  5. ONLINETirax Field Tape 009. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-009
  6. ONLINETirax Field Tape 010. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-010
  7. ONLINETirax Field Tape 013. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-013
  8. ONLINETirax Field Tape 018. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-018
  9. ONLINETirax Field Tape 019. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-019
  10. ONLINETirax Field Tape 020. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-020
  11. ONLINETirax Field Tape 021. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-021
  12. ONLINETirax grammar and narrative: an Oceanic language spoken on Malakula, North Central Vanuatu. Amanda Brotchie (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-022
  13. ONLINEStory: 10 brothers. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Naman002
  14. ONLINEStory - birds drink water. Aviva MPI Shimelman (compiler); Numbe Lelevest (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Tirax001
  15. ONLINEStory - a man with two wives. Aviva MPI Shimelman (compiler); Mandou Tamendal (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Tirax003
  16. ONLINEDescription of "cultural" practice - pigs. Aviva MPI Shimelman (compiler); Remy Nemten (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Tirax004
  17. ONLINEDescription of "cultural" practice - marriage of chiefs before. Aviva MPI Shimelman (compiler); Remy Nemten (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Tirax005
  18. ONLINEDescription of "cultural" practice - birth of babies. Aviva MPI Shimelman (compiler); Remy Nemten (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Tirax006
  19. ONLINEStory - seven brothers. Aviva MPI Shimelman (compiler); Ketura Kalkandy (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Tirax007
  20. ONLINEDescription of "cultural" practice. Aviva MPI Shimelman (compiler); Philip Rale (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Tirax008
  21. ONLINEHistory - migration from bush; church and school. Aviva MPI Shimelman (compiler); Remy Nemten (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Tirax009
  22. ONLINECommunity life - corvée. Aviva MPI Shimelman (compiler); Remy Nemten (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Tirax010
  23. ONLINEBurlo: Maë: N. E. Malakula: '80: 1. VKS (compiler); Charles de Burlo (recorder). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-111_1
  24. ONLINEBurlo: Maë: N. E. Malakula: '80: 3 . VKS (compiler); Charles de Burlo (recorder); Masiman (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-111_3
  25. ONLINEBurlo: Maë: N. E. Malakula: '80: 4. VKS (compiler); C. R. de Burlo (recorder); David Nangi (speaker); Masiman (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-111_4
  26. ONLINEMaë, Jonah Hone. VKS (compiler); Jonah Hone (recorder). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-113_1
  27. ONLINEMaë, NE Malekula, Kastom Storian 9/01/1977. VKS (compiler); Jonah Hone (recorder). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-113_2
  28. ONLINEMaë, NE Malekula, Jonah Hone. VKS (compiler); Jonah Hone (recorder). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-113_3
  29. ONLINEAtpatoun: Maë: NE Malekula '80 2. VKS (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-69_14
  30. ONLINEClausen: Malekula: 11. VKS (compiler); Raymond Clausen (recorder). 1962. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-Clausen011

Lexical resources

  1. ONLINETirax Field Tape 018. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-018
  2. ONLINEComparative phrases [Epi dialects]. With Paama and Namakua.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VEPI11

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 3.2 Resources for Tirax. n.a. 2018. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:maee1241
  2. ONLINETirax grammar and narrative: an Oceanic language spoken on Malakula, North Central Vanuatu. Amanda Brotchie (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-022
  3. ONLINEGeneral Phonetic Laws on Malekula Island (Draft) by A. Capell. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMCOMG102
  4. ONLINEFuture and Past Tenses in Malekula Languages (draft) by A. Capell. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMCOMG105
  5. ONLINEWALS Online Resources for Mae. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:mae

Other resources about the language

  1. ONLINEThe Polynesian Language of Mae (Emwae), New Hebrides. Capell, Arthur. 1962. Linguistic Society of New Zealand. oai:refdb.wals.info:1435

Other resources in the language

  1. ONLINEThe Polynesian languages in Melanesia. [With notes on the neighbouring Melanesian languages]. Ray, Sidney Herbert, 1858-1939. 1919. Wien. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1935814

Other known names and dialect names: Dirak, North Small Nambas

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/mme
Up-to-date as of: Wed Apr 25 0:17:27 EDT 2018