OLAC Logo OLAC resources in and about the Misima-Panaeati language

ISO 639-3: mpx

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Misima-Paneati, Misiman, Nasikwabw, Panaeati, Panaieti, Panayeti, Paneate, Paneyate, Tewatewa, Tokunu

Use faceted search to explore resources for Misima-Panaeati language.

Primary texts

  1. ONLINELangalanga, Misimi Kubokota, Tuo, Telei, Eivo. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). 1960. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-104
  2. ONLINEMilne Bay languages on John Lynch's Lists. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); John Lynch (compiler); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV101

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Misima-Panaeati. Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:mpx
  2. ONLINEMisima Vocabulary. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC214
  3. ONLINEMilne Bay languages on John Lynch's Lists. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); John Lynch (compiler); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV101
  4. ONLINESection G 1-13 Milne Bay District Comparative Vocabulary by John Lynch. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); John Lynch (compiler); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV108
  5. ONLINESection L 1-13 Milne Bay District Comparative Vocabulary by John Lynch. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); John Lynch (compiler); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV113
  6. ONLINEBaaba ana talisi ana buki. Callister, Sandra (compiler). 2005. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33764

Language descriptions

  1. Orthography and phonology database : Highlands and Papuan Regions. Hemmilä, Ritva; Summer Institute of Linguistics. Papua New Guinea Branch. 1999. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 44. oai:gial.edu:28275
  2. ONLINEPhonologies of Austronesian Languages No. 2. Summer Institute of Linguistics. Papua New Guinea Branch. 1993. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 40. oai:gial.edu:28719
  3. ONLINEGlottolog 2.7 Resources for Misima-Paneati. n.a. 2015. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:misi1243
  4. ONLINEData Papers on Papua New Guinea Languages, Vol. 40: Phonologies of Austronesian Languages, No. 2. Callister, Bill; Clifton, John M. 1993. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mpx_phon-1
  5. ONLINEMisima Organised Phonology Data. n.a. nd. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42424
  6. Particles and Grammatical Words in Misima. Callister, William. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58437
  7. Verbs and Verb Phrases in the Misima Language. Callister, William. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58454
  8. Nouns and Noun Phrases in the Misima Language. Callister, Bill; Callister, Sandra. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58455
  9. The Clause in the Misima Language. Callister, William. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58456

Other resources about the language

  1. How Austronesian focus works in the Misima language. Callister, William. 1987. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:23006
  2. ONLINEMisiman phonology. Callister, William. 1993. Data Papers on Papua New Guinea Languages. oai:sil.org:23813
  3. A vernacular pre-school program for the Misima: a beginning. Callister, Sandra. 1983. READ. oai:sil.org:23514
  4. Labose ana buki 1. Callister, Sandra. 1985. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22217
  5. Adapting grade 1 curriculum for Misima preschool graduates. Callister, Sandra. 1989. READ. oai:sil.org:23423
  6. Kakanun ana buki 1, 2. Callister, Sandra; Sabbath, W. Alfred. 1983. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21330
  7. Buki vavasili 15. Sabbath, W. Alfred. 1985. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22334
  8. HIV ge AIDS wasana ana buki. SIL AIDS Task Force; Toy, Ruth (illustrator). 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:21640
  9. Kakanun ana buki 4. Callister, Sandra; Sabbath, W. Alfred. 1991. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21940
  10. Kakanun ana buki 5. Callister, Sandra; Sabbath, W. Alfred. 1984. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21343
  11. Buki vavasili 14. Sabbath, W. Alfred. 1985. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22244
  12. Three studies in languages of eastern Papua. Healey, Alan (editor). 1974. Data Papers on Papua New Guinea Languages. oai:sil.org:23648
  13. Adapting the syllable method for vernacular pre-schools. Callister, Sandra. 1986. READ. oai:sil.org:23554
  14. Report on testing in Misima vernacular pre-schools in 1984. Callister, Sandra. 1985. READ. oai:sil.org:23558
  15. ONLINECase Studies of the Translation of Divine Names in Papua New Guinea. King, Phil. 2013-07. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56059
  16. Baba ana talisi ana buki. Callister, Sandra (compiler). 1983. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21569
  17. ONLINEPerspectives on Translating YHWH in Papua New Guinea. King, Phil. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60570
  18. aeiou ana buki. Callister, Sandra; Sabbath, W. Alfred. 1983. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21581
  19. Annual evaluation of the Summer Institute of Linguistics Non-Formal Education and Leadership Training Project funded under U.S. AID. Carney, Morris (compiler); Carney, Harriett (compiler). 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61091
  20. ONLINEMisima. Malcolm Ross (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MR1-016
  21. ONLINEMisima-Panaeati: a language of Papua New Guinea. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:mpx
  22. ONLINEData Papers on Papua New Guinea Languages, Vol. 40: Phonologies of Austronesian Languages, No. 2. Callister, Bill; Clifton, John M. 1993. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mpx_detail-1

Other resources in the language

  1. ONLINEIesu Keriso wasana waiwaisana Mareko wana wawasili, pana Panaieti = The Gospel according to St. Mark, translated into the language of Panaieti, British New Guinea. n.a. 1894. Sydney : Printed by the British and Foreign Bible Society for the Australasian Wesleyan Methodist Missionary Society. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:510568
  2. ONLINEA comparative vocabulary of the dialects of British New Guinea. Ray, Sidney Herbert, 1858-1939. 1895. London : Society for Promoting Christian Knowledge. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:877897
  3. ONLINESongs of Papua-New Guinea. Helfert, Roy. 1974. Milton, [Australia] : Jacaranda Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1335991
  4. ONLINEThree studies in languages of eastern Papua. Healey, Alan; Summer Institute of Linguistics. 1974. Workpapers in Papua New Guinea languages ; v. 3. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462492
  5. ONLINEWasa waiwaisana = New reader. Bible Society of Papua New Guinea. 1987-. Papua New Guinea : Bible Society. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1552494
  6. ONLINEYosuwa, Daniyela ge Yona. n.a. 1991. Port Moresby : Published by the Bible Society of P.N.G. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1620452
  7. ONLINEBateli Vavaluna ana Leta Enuna. n.a. 1991. Port Moresby : Published by the Bible Society of P.N.G. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1620453
  8. ONLINEPhonologies of Austronesian Languages No. 2. n.a. 1993. Data papers on Papua New Guinea languages ; vol. 40. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1665677
  9. ONLINEOrthography and phonology database : highlands and Papuan Regions. Hemmil*a, Ritva; Summer Institute of Linguistics. 1999. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 44. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1808241
  10. ONLINELiwan ana buki 1. Callister, Sandra. 1985. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1924439

Other known names and dialect names: Misima-Paneati, Misiman, Nasikwabw, Panaeati, Panaieti, Panayeti, Paneate, Paneyate, Tewatewa, Tokunu

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/mpx
Up-to-date as of: Fri May 27 0:19:28 EDT 2016