OLAC Logo OLAC resources in and about the Toura language

ISO 639-3: neb

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Boo, Guse, Gwéò, Naò, Tura, Wáádú, Ween, Yiligele

Use faceted search to explore resources for Toura language.

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Toura. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:neb

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 5.0 Resources for Toura (Côte d'Ivoire). n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:tour1242
  2. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Toura (Côte d'Ivoire). n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:tour1242
  3. ONLINEPhrase et discours en Toura. Bearth, Thomas. 1969. SIL International. oai:sil.org:1618
  4. L’articulation du temps et de l’aspect dans le discours toura. Bearth, Thomas. 1986. Lang. oai:sil.org:2206
  5. Review of: L’articulation du temps et de l’aspect dans le discours toura, by Thomas Bearth. Miles, Christine. 1990. SIL International. oai:sil.org:3944
  6. The semantics of Toura clause types. Bearth, Thomas. 1974. SIL International. oai:sil.org:60601
  7. ONLINEDiscourse patterns in Toura folk tales. Bearth, Ilse. 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:8457
  8. ONLINEL’énoncé Toura (Côte d’Ivoire). Bearth, Thomas. 1971. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma. oai:sil.org:8698

Other resources about the language

  1. Is there a universal correlation between pitch and information value?. Bearth, Thomas. 1980. Tübingen : Narr. oai:gial.edu:10883
  2. Phrase et discours en Toura. Bearth, Thomas. 1969. Genève : La Société genèvoise de linguistique. oai:gial.edu:10953
  3. Space metaphor and global contrastive focus in Tura. Bearth, Thomas. 1997. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:11244
  4. Clauses as discourse operators in Tura. Bearth, Thomas. 1997. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:11246
  5. Constituent structure, natural focus hierarchy and focus types in Toura. Bearth, Thomas. 1992. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:11247
  6. The linguistic mapping of space relations in a West African highlanders' idiom. Bearth, Thomas. 1996. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:11248
  7. L'articulation du temps et de l'aspect dans le discours toura. Bearth, Thomas. 1986. Sciences pour la communication ; 14. oai:gial.edu:24269
  8. ONLINEToura: a language of Côte d’Ivoire. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:neb
  9. ONLINELINGUIST List Resources for Toura. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_neb
  10. ONLINEÉtude instrumentale des tons du toura (Côte d’Ivoire). Bearth, Thomas. 1968. SIL International. oai:sil.org:1750
  11. Diversité fonctionnelle dans la phrase Toura. Bearth, Thomas. 1982. S.I.L.F. actes du 8e colloque de linguistique fonctionnelle, Toulouse, 6-11 juillet 1981, vol. 18. oai:sil.org:1852
  12. Focalisation et antifocus. Bearth, Thomas. 1986. SIL International. oai:sil.org:2072
  13. ONLINELa logique des focalisations - le cas du Toura. Bearth, Thomas. 1987. SIL International. oai:sil.org:2607
  14. Semantics and syntax -- empirical evidence for establishing three base components. Bearth, Thomas. 1978. Proceedings of the Twelfth International Congress of Linguists, Vienna, August 28-September 2, 1977, Wolfgang V. Dressler and Wolfgang Meid (eds.). oai:sil.org:3235
  15. Is there a universal correlation between pitch and information value?. Bearth, Thomas. 1980. Wege zur Universalienforschung: Sprachwissenschaftliche Beiträge zum 60 Geburtstag von Hansjakob Seiler, Gunter Brettschneider and Christian Lehmann (eds.). oai:sil.org:3355
  16. Alphabets of Côte d’Ivoire – Country Introduction from Alphabets of Africa. Kouadio NʼGuessan, Jérémie. 1993. UNESCO and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:5072
  17. Should we tell the solution together with the riddle?. Bearth, Thomas. 1979. SIL International. oai:sil.org:7232
  18. ONLINEWeen-meebo kaan pianbo. Bearth, Ilse; Bearth, Thomas. 1972. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34715
  19. ONLINEWeen-seikwe. Bearth, Ilse; Bearth, Thomas. 1974. SIL International. oai:sil.org:91984

Other known names and dialect names: Boo, Guse, Gwéò, Naò, Tura, Wáádú, Ween, Yiligele

Other search terms: dialect, vernacular, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/neb
Up-to-date as of: Wed Apr 17 6:39:25 EDT 2024