OLAC Logo OLAC resources in and about the Sumi Naga language

ISO 639-3: nsm

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Dayang, Lazemi, Sumi Naga, Sema, Simi, Sumi, Western Sumi, Zhimomi, Zumomi

Use faceted search to explore resources for Sumi Naga language.

Primary texts

  1. ONLINENouns in the carrier phrase niye … ani 'I have (a) …'. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Inotoli Zhimomi (speaker). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-001
  2. ONLINEGreetings, introductions; Existential and copula verbs. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-002
  3. ONLINEExistential and copula verbs; Possessive prefixes. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-003
  4. ONLINEPossessives. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-004
  5. ONLINETonal minimal sets: ache, kimiye, apukhu, asü. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-005
  6. ONLINEVerbal morphology. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-006
  7. ONLINEVerbal morphology. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-007
  8. ONLINEVerbal morphology. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-008
  9. ONLINETonal minimal set: aküzü. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-009
  10. ONLINENouns in the carrier phrase hiye … kumo 'This is not (a) …'. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Inotoli Zhimomi (speaker). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-010
  11. ONLINEPossessives. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-011
  12. ONLINEPossessives; Benefactive. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-012
  13. ONLINETonal minimal set: asa. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-013
  14. ONLINEPossessives. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-014
  15. ONLINENouns in the carrier phrase hiye … kumo 'This is not (a) …'. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Inotoli Zhimomi (speaker). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-015
  16. ONLINEPossessives. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-016
  17. ONLINETonal minimal set: niye. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-017
  18. ONLINEClarification of ama 'son-in-law'. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-018
  19. ONLINETonal minimal set: akuhu. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-019
  20. ONLINEVowel minimal set. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-020
  21. ONLINEPossessives. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-021
  22. ONLINESegmental phonology. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-022
  23. ONLINESümi alphabet. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-023
  24. ONLINESegmental phonology. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-024
  25. ONLINEConjunctions. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-025
  26. ONLINEConjunctions; Possessive prefixes. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-026
  27. ONLINESegmental phonology. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-027
  28. ONLINEPossessive prefixes. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-028
  29. ONLINENouns in the carrier phrase hiye … kumo 'This is not (a) …'. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Jekügha Assümi (speaker). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-029
  30. ONLINEWords in the carrier phrase noye … ipi pi ani 'You are saying …'. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Jekügha Assümi (speaker). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-030
  31. ONLINEWords in the carrier phrase noye … ipi pi ani 'You are saying …'. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-031
  32. ONLINELife in the Village. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Inotoli Zhimomi (speaker). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T011
  33. ONLINETranslation and explanation of Life in the Village. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Inotoli Zhimomi (speaker). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T012
  34. ONLINECourting a Wife / Negotiating a Wedding Price. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Inotoli Zhimomi (speaker). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T021
  35. ONLINETranslation and explanation of Courting a Wife. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Inotoli Zhimomi (speaker). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T022
  36. ONLINEAnalysis of Courting a Wife. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T023
  37. ONLINEAnalysis of Courting a Wife. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T024
  38. ONLINEOrigin of Axone. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T031
  39. ONLINETranslation and explanation of the Origin of Axone. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T032
  40. ONLINEOrigin of Axone (word by word). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T033
  41. ONLINERecipe for cooking axone. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Inotoli Zhimomi (speaker). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T041
  42. ONLINETranslation and explanation of the recipe for cooking axone. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Inotoli Zhimomi (speaker). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T042
  43. ONLINERecipe for cooking axone (word by word). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T043
  44. ONLINENorth Wind and the Sun. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Inotoli Zhimomi (speaker); Inotoli Zhimomi (translator). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T051
  45. ONLINEKutili bird story (word by word). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T062
  46. ONLINEStory of the Chicken, Crab and Fox. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T071
  47. ONLINETranslation and explanation of the Story of the Chicken, Crab and Fox. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T072
  48. ONLINEStory of the One-horned Deer. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Kiviho Zhimomi (speaker). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT1-T081
  49. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (1). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_001_RotokhaExplanation
  50. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (2). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_002_RotokhaExplanation
  51. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (3). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_003_RotokhaExplanation
  52. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (4). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_004_RotokhaExplanation
  53. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (5). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_005_RotokhaExplanation
  54. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (6). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_006_RotokhaExplanation
  55. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (7). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_007_RotokhaExplanation
  56. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (8). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_008_RotokhaExplanation
  57. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (9). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_009_RotokhaExplanation
  58. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (10). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_010_RotokhaExplanation
  59. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (11). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_011_RotokhaExplanation
  60. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (12). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_012_RotokhaExplanation
  61. ONLINEExplanation of the Sumi agricultural cycle by H. S. Rotokha (13). Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Abokali Sumi (interviewer); H Sukato Rotokha (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_013_RotokhaExplanation
  62. ONLINEStory of Kashopapu. Amos Teo (compiler); Sukato Rotokha (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-001_014_RotokhaKashopapu
  63. ONLINEInterview with two women from Shoipu village. Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-002_003_ShoipuInterview
  64. ONLINEDrinking aji with Shoipu elders. Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (speaker); Shoipu village chief (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-002_004_ShoipuRiceBeer
  65. ONLINENunumi chief making an announcement. Amos Teo (compiler); Nunumi village chief (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_001_NunumiAnnouncement
  66. ONLINENunumi chouchou making an announcement to the village. Amos Teo (compiler); Nunumi village chouchou (assistant to chief) (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_002_NunumiChouchou
  67. ONLINENunumi villagers walking to the field (1). Amos Teo (compiler); Nunumi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_003_Nunumi
  68. ONLINENunumi villagers walking to the field (5). Amos Teo (compiler); Nunumi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_007_Nunumi
  69. ONLINENunumi awou performing ashikimithe 'santification ritual'. Amos Teo (compiler); Nunumi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_008_NunumiSanctification
  70. ONLINEInterview with women from Nunumi village. Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_011_NunumiInterview
  71. ONLINEUsutomi villagers arriving for forest clearing. Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_001_Usutomi
  72. ONLINEUsutomi chief giving a speech. Amos Teo (compiler); Usutomi village chief (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_003_Usutomi
  73. ONLINEUsutomi villagers arriving at a cleared piece of land (1). Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_004_Usutomi
  74. ONLINEUsutomi villagers arriving at a cleared piece of land (2). Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_005_Usutomi
  75. ONLINEUsutomi fire-making demonstration. Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_006_UsutomiFireMaking
  76. ONLINEUsutomi villagers preparing to perform hango. Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_007_UsutomiHango
  77. ONLINEUsutomi village waiting for a meal. Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_012_Usutomi
  78. ONLINEUsutomi village kick-fighting. Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_013_UsutomiKickfight
  79. ONLINEUsutomi village making spoons. Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_014_Usutomi
  80. ONLINEUsutomi village doing asaye kukho. Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_015_Usutomi
  81. ONLINEInterview with three men from Usutomi village (1). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_017_UsutomiInterview
  82. ONLINEInterview with three men from Usutomi village (2). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_018_UsutomiInterview
  83. ONLINEInterview with man from Natsumi village (1). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Sukaho (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_004_NatsumiInterview
  84. ONLINEInterview with man from Natsumi village (2). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Sukaho (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_005_NatsumiInterview
  85. ONLINEInterview with man from Natsumi village (3). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Sukaho (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_006_NatsumiInterview
  86. ONLINEInterview with man from Natsumi village (4). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Sukaho (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_007_NatsumiInterview
  87. ONLINEInterview with man from Natsumi village (5). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Sukaho (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_008_NatsumiInterview
  88. ONLINEInterview with man from Natsumi village (6). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Sukaho (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_009_NatsumiInterview
  89. ONLINEGhokimi village getting ready to perform. Amos Teo (compiler); Ghokimi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_010_GhokimiPerformers
  90. ONLINEInterview with woman from Ghokimi village. Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Hetoli (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_012_GhokimiInterview
  91. ONLINEInterview with Lazami chief's wife. Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Lazami village chief's wife (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_014_LazamiInterview
  92. ONLINEMishilimi village demonstrating weaving and dye making. Amos Teo (compiler); Mishilimi village (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_015_MishilimiDyes
  93. ONLINEMishilimi village showcasing the production of different dyes. Amos Teo (compiler); Mishilimi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_017_MishilimiDyes
  94. ONLINEInterview with Mishilimi chief's wife. Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_018_MishilimiInterview
  95. ONLINEExplanation of vats in Sukomi village. Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Sukomi village chief (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-006_001_SukomiVats
  96. ONLINEInterview with Hetoi from Sukomi village. Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Hetoi (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-006_002_SukomiInterview
  97. ONLINEInterview with Jeghovi from Khukiye-Lukhai village (1). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Jeghovi (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_009_KLInterview
  98. ONLINEInterview with Jeghovi from Khukiye-Lukhai village (2). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Jeghovi (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_010_KLInterview
  99. ONLINEInterview with Jeghovi from Khukiye-Lukhai village (3). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Jeghovi (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_011_KLInterview
  100. ONLINEInterview with Jeghovi from Khukiye-Lukhai village (4). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Jeghovi (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_012_KLInterview
  101. ONLINEInterview with Jeghovi from Khukiye-Lukhai village (5). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Jeghovi (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_013_KLInterview
  102. ONLINEInterview with Jeghovi from Khukiye-Lukhai village (6). Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Jeghovi (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_014_KLInterview
  103. ONLINEZhevukhu from Natha New village making a speech. Amos Teo (compiler); Zhevukhu (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-010_003_NathaSpeech
  104. ONLINELumami village arriving at the field for ghileh. Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_001_LumamiGhileh
  105. ONLINEMen from Lumami village performing aphilakuwo. Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_002_LumamiGhileh
  106. ONLINEMen from Lumami village performing aqhesho. Amos Teo (compiler); Lumami village chief (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_003_LumamiGhilehPrayer
  107. ONLINEStart of the harvest programme at Lumami village. Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_004_LumamiGhileh
  108. ONLINELumami village chief announcing the start of athi kishi competition. Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_009_LumamiAthiKishi
  109. ONLINEAthi kishi competition. Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_010_LumamiAthiKishi
  110. ONLINEAkha kuju, measurement of grain collected during athi kishi competition. Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (speaker); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_011_LumamiAthiKishi
  111. ONLINELumami chief's wife gives out asaye. Amos Teo (compiler); Lumami village chief's wife (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_012_LumamiAsaye
  112. ONLINEInterview with people from Chishilimi village. Amos Teo (compiler); Abokali Sumi (interviewer); Yeheje (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-012_002_ChishilimiInterview
  113. ONLINEExplanation of items used for Tala Dala. Amos Teo (compiler); Chishilimi village chief (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-012_004_ChishilimiTalaDalaInt
  114. ONLINEChishilimi village chief explaining Tala Dala ritual. Amos Teo (compiler); Chishilimi village chief (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-012_005_ChishilimiTalaDalaInt
  115. ONLINEInterview with Jehovi from Chishilimi village. Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Jehovi (speaker). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-012_007_ChishilimiInterview
  116. ONLINEInterview with Vishepu chief Kiviho about woodworking. Amos Teo (compiler); Kiviho Zhimomi (speaker); H Sukato Rotokha (interviewer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-013_005_VishepuWoodwork
  117. ONLINEInterview with Vishepu chief Kiviho about woodworking and basketry. Amos Teo (compiler); Kiviho Zhimomi (speaker); H Sukato Rotokha (interviewer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-013_006_VishepuWoodwork
  118. ONLINEVishepu villagers demonstrating traditional woodworking and basketry (1). Amos Teo (compiler); Vishepu village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-013_007_VishepuWoodwork
  119. ONLINEVishepu villagers demonstrating traditional woodworking and basketry (2). Amos Teo (compiler); Vishepu village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-013_008_VishepuWoodwork
  120. ONLINEInterview with Xonito from Yezami village (1). Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_001_YezamiInterview
  121. ONLINEInterview with Xonito from Yezami village (2). Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_002_YezamiInterview
  122. ONLINEInterview with Xonito from Yezami village (3). Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_003_YezamiInterview
  123. ONLINEInterview with Xonito from Yezami village (4). Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_004_YezamiInterview
  124. ONLINEInterview with Xonito from Yezami village (5). Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_005_YezamiInterview
  125. ONLINEInterview with Xonito from Yezami village (6). Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_006_YezamiInterview
  126. ONLINEInterview with Xonito from Yezami village (7). Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_007_YezamiInterview
  127. ONLINEInterview with Xonito from Yezami village (8). Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_008_YezamiInterview
  128. ONLINEInterview with Xonito from Yezami village (9). Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_009_YezamiInterview
  129. ONLINEInterview with Xonito from Yezami village (10). Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_010_YezamiInterview
  130. ONLINEInterview with Hozhevi from Yezami village. Amos Teo (compiler); H Sukato Rotokha (interviewer); Pukhazhe Yepthomi (interviewer); Xonito (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_011_YezamiInterview
  131. ONLINEPreparing ahuna: folding a leaf to put in a bamboo hollow. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Vito Sumi (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_001_CookingAhuna
  132. ONLINEPreparing ahuna: stuffing a leaf into a bamboo hollow. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Vito Sumi (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_002_CookingAhuna
  133. ONLINEPreparing ahuna: pouring the grain into the bamboo. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Vito Sumi (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_003_CookingAhuna
  134. ONLINEPreparing ahuna: pouring water into the bamboo. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Vito Sumi (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_004_CookingAhuna
  135. ONLINEPreparing ahuna: making a slit in the bamboo. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Vito Sumi (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_005_CookingAhuna
  136. ONLINEPreparing ahuna: sliding part of the leaf down the slit in the bamboo. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Vito Sumi (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_006_CookingAhuna
  137. ONLINEPreparing ahuna: putting the bamboo in the fire. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Vito Sumi (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_007_CookingAhuna
  138. ONLINEPreparing ahuna: opening the leaf to take out the cooked rice . Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Vito Sumi (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_008_CookingAhuna
  139. ONLINEEating the cooked ahuna on an asükhu. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); Vito Sumi (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_009_CookingAhuna
  140. ONLINERotokha explaining and performing the divination rite using bamboo pieces. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); H Sukato Rotokha (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_010_AhunaDivination
  141. ONLINERotokha performing the divination rite. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); H Sukato Rotokha (performer). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_011_AhunaDivination
  142. ONLINERotokha explaining the divination rite. Amos Teo (compiler); Amos Teo (researcher); H Sukato Rotokha (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-015_012_AhunaDivination
  143. ONLINENaga, Sumi Glossed Text. Sreedhar, M. V. 1980. Central Institute of Indian Languages. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nsm_vertxt-1

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 4.2.1 Resources for Sumi Naga. n.a. 2020. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:sumi1235
  2. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Sumi Naga. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:sumi1235
  3. ONLINESema Grammar. Sreedhar, M. V. 1980. Central Institute of Indian Languages. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nsm_morsyn-1
  4. ONLINESema Grammar. Sreedhar, M. V. 1980. Central Institute of Indian Languages. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nsm_phon-2
  5. ONLINEWALS Online Resources for Sema. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:sem

Other resources about the language

  1. ONLINESema Grammar. Sreedhar, M. V. 1980. Central Institute of Indian Languages. oai:refdb.wals.info:2775
  2. ONLINEWord order in Himalayan languages. Subbarao, K. V.; Devi, Th. Sarju; Achumi, Rose Mary. 2000. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:2792
  3. ONLINELexical anaphors and pronouns in Telugu. Subbarao, K. V.; Murthy, B. Lalitha. 2000. Lexical anaphors and pronouns in selected South Asian Languages. A Principled Typology. oai:refdb.wals.info:3781
  4. ONLINENaga, Sumi: a language of India. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:nsm
  5. ONLINEShoipu village performing phushe leh. Amos Teo (compiler); Shoipu village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-002_001_ShoipuPhushe
  6. ONLINEShoipu village performing thigha leh. Amos Teo (compiler); Shoipu village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-002_002_ShoipuThigha
  7. ONLINENunumi villagers walking to the field (2). Amos Teo (compiler); Nunumi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_004_Nunumi
  8. ONLINENunumi villagers walking to the field (3). Amos Teo (compiler); Nunumi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_005_Nunumi
  9. ONLINENunumi villagers walking to the field (4). Amos Teo (compiler); Nunumi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_006_Nunumi
  10. ONLINENunumi village performing lipphi leh (1). Amos Teo (compiler); Nunumi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_009_NunumiLipphi
  11. ONLINENunumi village performing lipphi leh (2). Amos Teo (compiler); Nunumi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-003_010_NunumiLipphi
  12. ONLINEUsutomi village performing luuh leh. Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_002_UsutomiLuuh
  13. ONLINEUsutomi village performing hango leh (1). Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_008_UsutomiHango
  14. ONLINEUsutomi village performing hango leh (2). Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_009_UsutomiHango
  15. ONLINEUsutomi village performing hango leh (3). Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_010_UsutomiHangoLeh
  16. ONLINEUsutomi village performing hango leh (4). Amos Teo (compiler); Usutomi village (performer). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_011_UsutomiHangoLeh
  17. ONLINEUsutomi man making a speech. Amos Teo (compiler); Usutomi village (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-004_016_UsutomiSpeech
  18. ONLINEShowcasing tools used for hango. Amos Teo (compiler); Natsumi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_001_HangoTools
  19. ONLINENatsumi village performing hango leh (1). Amos Teo (compiler); Natsumi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_002_NatsumiHango
  20. ONLINENatsumi village performing hango leh (2). Amos Teo (compiler); Natsumi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_003_NatsumiHango
  21. ONLINEGhokimi village performing moza leh and alulo kuhu leh. Amos Teo (compiler); Ghokimi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_011_GhokimiMoza
  22. ONLINELazami village performing aye küzü. Amos Teo (compiler); Lazami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_013_LazamiThreadSpinning
  23. ONLINEMishilimi village singing. Amos Teo (compiler); Mishilimi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-005_016_MishilimiThreadSong
  24. ONLINEKhukiye-Lukhai village performing phushe leh (1). Amos Teo (compiler); Khukiye-Lukhai village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_001_KLPhushe
  25. ONLINEKhukiye-Lukhai village performing thigha leh (1). Amos Teo (compiler); Khukiye-Lukhai village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_002_KLThigha
  26. ONLINEKhukiye-Lukhai village performing phushe leh (2). Amos Teo (compiler); Khukiye-Lukhai village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_003_KLPhushe
  27. ONLINEKhukiye-Lukhai village performing moza leh. Amos Teo (compiler); Khukiye-Lukhai village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_004_KLMoza
  28. ONLINEKhukiye-Lukhai village performing Lotisa leh. Amos Teo (compiler); Khukiye-Lukhai village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_005_KLLotisa
  29. ONLINEKhukiye-Lukhai village performing thishe leh (2). Amos Teo (compiler); Khukiye-Lukhai village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_006_KLThishe
  30. ONLINEKhukiye-Lukhai village performing aphilakuwo. Amos Teo (compiler); Khukiye-Lukhai village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_007_KLAphilakuwo
  31. ONLINEKhukiye-Lukhai village singing thigha leh (3). Amos Teo (compiler); Khukiye-Lukhai village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-007_008_KLThigha
  32. ONLINEWomen from Nito Mount perfoming toti kighilhe. Amos Teo (compiler); Nito Mount village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-008_001_NitoMountTuluni
  33. ONLINEWomen from Nito Mount singing lejoleh (1). Amos Teo (compiler); Nito Mount residents (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-008_002_NitoMountTuluni
  34. ONLINEWomen from Nito Mount singing lejoleh (2). Amos Teo (compiler); Nito Mount residents (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-008_003_NitoMountTuluni
  35. ONLINEWomen from Nito Mount singing lejoleh (3). Amos Teo (compiler); Nito Mount residents (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-008_004_NitoMountTuluni
  36. ONLINEWomen from Natha New village performing toti kighilhe. Amos Teo (compiler); Natha New village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-010_001_NathaWomenDance
  37. ONLINEWomen from Natha New village performing thishe leh. Amos Teo (compiler); Natha New village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-010_002_NathaThishe
  38. ONLINELumami village doing the harvest (1). Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_005_LumamiGhileh
  39. ONLINELumami village winnowing. Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_006_LumamiGhileh
  40. ONLINELumami village doing the harvest (2). Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_007_LumamiGhileh
  41. ONLINELumami village doing the harvest (3). Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_008_LumamiGhileh
  42. ONLINELumami post-programme harvest (1). Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_013_LumamiGhileh
  43. ONLINELumami post-programme harvest (2). Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_014_LumamiGhileh
  44. ONLINELumami post-programme harvest (3). Amos Teo (compiler); Lumami village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-011_015_LumamiGhileh
  45. ONLINEChishilimi villagers performing hango leh. Amos Teo (compiler); Chishilimi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-012_001_ChishilimiHango
  46. ONLINEChishilimi villagers performing hango leh. Amos Teo (compiler); Chishilimi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-012_003_ChishilimiHango
  47. ONLINEChishilimi villagers performing Tala Dala. Amos Teo (compiler); Chishilimi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-012_006_ChishilimiTalaDala
  48. ONLINEChishilimi villagers performing Lotisa leh. Amos Teo (compiler); Chishilimi village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-012_008_ChishilimiLotisa
  49. ONLINEVishepu villagers performing lipphi leh. Amos Teo (compiler); Vishepu village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-013_001_VishepuLipphi
  50. ONLINEVishepu villagers performing thigha leh. Amos Teo (compiler); Vishepu village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-013_002_VishepuThigha
  51. ONLINEVishepu villagers performing lipphi leh. Amos Teo (compiler); Vishepu village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-013_003_VishepuLipphi
  52. ONLINEVishepu villagers performing a rice replanting song. Amos Teo (compiler); Vishepu village (performer). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-013_004_VishepuRicePlanting
  53. ONLINEWomen from Yezami village performing thigha leh. Amos Teo (compiler); Yezami village (performer). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_012_YezamiThigha
  54. ONLINEMen from Yezami village performing ayichi küvü (1). Amos Teo (compiler); Yezami village (performer). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_013_YezamiFishing
  55. ONLINEMen from Yezami village performing ayichi küvü (2). Amos Teo (compiler); Yezami village (performer). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ABT2-014_014_YezamiFishing
  56. ONLINESema Grammar. Sreedhar, M. V. 1980. Central Institute of Indian Languages. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nsm_contents-1
  57. ONLINESema Grammar. Sreedhar, M. V. 1980. Central Institute of Indian Languages. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nsm_detail-1
  58. ONLINESema Grammar. Sreedhar, M. V. 1980. Central Institute of Indian Languages. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nsm_number-1
  59. ONLINESema Grammar. Sreedhar, M. V. 1980. Central Institute of Indian Languages. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nsm_references-1
  60. ONLINELINGUIST List Resources for Naga, Sumi. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2020-09-19. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_nsm

Other known names and dialect names: Dayang, Lazemi, Sumi Naga, Sema, Simi, Sumi, Western Sumi, Zhimomi, Zumomi

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/nsm
Up-to-date as of: Sun Sep 20 16:05:24 EDT 2020