OLAC Logo OLAC resources in and about the Natügu language

ISO 639-3: ntu

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Bënwë, Deni, Londai, Malo, Nambakaengö, Natqgu, Ndeni, Nea, Nooli, Northern Santa Cruz

Use faceted search to explore resources for Natügu language.

Primary texts

  1. ONLINEA Grammar Sketch of Natqgu [ntu]: An Oceanic language of Santa Cruz, Solomon Islands. Boerger, Brenda H. 2022. Linguistic Society of Papua New Guinea. oai:sil.org:94869

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 4.7 Resources for Natügu. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:natu1246
  2. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Natügu. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:natu1246
  3. ONLINEWhen c, q, r, x, and z are vowels: An informal report on Natqgu orthography. Boerger, Brenda H. 1996. SIL International. oai:sil.org:5326
  4. ONLINEA Grammar Sketch of Natqgu [ntu]: An Oceanic language of Santa Cruz, Solomon Islands. Boerger, Brenda H. 2022. Linguistic Society of Papua New Guinea. oai:sil.org:94869
  5. ONLINEWALS Online Resources for Natügu. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:nbk
  6. ONLINELAPSyD Online page for Natügu. Maddieson, Ian. 2009. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr. oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src494

Other resources about the language

  1. ONLINENatügu: a language of Solomon Islands. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:ntu
  2. ONLINELINGUIST List Resources for Natügu. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_ntu
  3. More than a grace note? The place of music in the Santa Cruz translation project. Boerger, Brenda H. 1998. SIL International. oai:sil.org:1186
  4. ONLINESpatial relationships in Natügu: micro-level directionals. Lober, Ashley; Boerger, Brenda H. 2009. SIL International. oai:sil.org:1239
  5. ONLINENatqgu literacy: capturing three domains for written language use. Boerger, Brenda H. 2007. SIL International. oai:sil.org:4947
  6. Be ngr lrkr' ncdr poi. Boerger, Brenda H. (editor). 1996. SIL International. oai:sil.org:37250
  7. Be ngr inapi x memwa' nzvzng mz skul. Boerger, Brenda H. (editor). 1996. SIL International. oai:sil.org:37252
  8. Be ngr doa ne kio. Boerger, Brenda H. (editor). 1996. SIL International. oai:sil.org:37256
  9. Dakxnzng nan trmclogo. Boerger, Brenda H. (editor). 1996. SIL International. oai:sil.org:37262
  10. ONLINESociological factors in Reefs-Santa Cruz language vitality: a 40 year retrospective. Næss, Ǻshild; Emerine, Rachel; Hoover, Angela; Vaa, Anders; Boerger, Brenda H. 2012. SIL International. oai:sil.org:51483
  11. Natqgu RWC 2015. Boerger, Brenda H. (compiler). 2015. SIL International. oai:sil.org:75710
  12. ONLINEBible translation as Natqgu language and culture advocacy. Boerger, Brenda H. 2015. Marianne Beerle-Moor and Vitaly Voinov, eds., Language Vitality Through Bible Translation. Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics 95; New York: Peter Lang. 9781433128929. oai:sil.org:75879
  13. Rescued from Extinction: The Resurgence of Santa Cruz Banana Fiber Weaving. Wells, Kim Beebe. 2016. SIL International. oai:sil.org:76282
  14. ONLINESelected Proceedings from the Tenth Conference On Oceanic Linguistics (COOL10). Unger, Paul (editor); Boerger, Brenda H. (editor). 2019. SIL International. oai:sil.org:82335
  15. ONLINEThe prefix (v)ö- in Nalögo and Natügu and its origin from POc *paRi-. Alfarano, Valentina; Boerger, Brenda H. 2022. SIL International. oai:sil.org:94865

Other resources in the language

  1. ONLINEKedung natu ledo : some of our language (Santa Cruz word list); Natungu to english word list. Meabo, Simon. 1980. Solomon Islands : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:536063
  2. ONLINEBe ngo kedu noblo a da ka potetingu ka yo : stories about some men & what has happened. Meabo, Simon. 1980. Honiara, Solomon Islands : Neotekutong Natu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:536079
  3. ONLINENya nie lomotangi : foreigner's taro. Yopuse, Frank Bollen. 1980. Honiara : Writer's Workshop. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:536085
  4. ONLINEBuku ka nengo : song book in the Natungu language. n.a. 1980. Santa Cruz Island, Solomon Islands : SITAG & the Translation Committee of SICA. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:536088
  5. ONLINEBe ngo ne-omongo me Jises. Menaiati, John; Solomon Island Christian Association. 1983. Solomon Island : Solomon Island Christian Association. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:548869
  6. ONLINENeokolengo Natugu, Buku 1. Solomon Islands Translation Advisory Group. 1983. Solomon Islands: Solomon Islands Translation Advisory Group (SITAG). oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:548897
  7. ONLINENopa Kamole Ka Yo Maki. n.a. 1983. Santa Cruz Islands : Translation Office, Benue Village. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:553102

Other known names and dialect names: Bënwë, Deni, Londai, Malo, Nambakaengö, Natqgu, Ndeni, Nea, Nooli, Northern Santa Cruz

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/ntu
Up-to-date as of: Wed Mar 22 1:03:53 EDT 2023