OLAC Logo OLAC resources in and about the San Martín Quechua language

ISO 639-3: qvs

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Lama, Lamano, Lamista, Lamisto, Motilón, San Martín Quechua, Ucayali

Use faceted search to explore resources for San Martín Quechua language.

Primary texts

  1. ONLINEAku parlanakuypachi: Cuentos folklóricos de los quechua de San Martín. Park, Marinell (editor). 1981. Comunidades y Culturas Peruanas. oai:sil.org:29688
  2. ONLINEACHKAY: Mito vigente en el mundo quechua. Weber, David J. (editor); Meier, Elke (editor). 2008. Serie Lingüística Peruana. oai:sil.org:30315

Lexical resources

  1. Diccionario quechua: San Martín. Cenepo S., Victor; Park, Marinell; Weber, Nancy L. 1976. Ministerio de Educación. oai:sil.org:29602
  2. Rikchak-laya rimana tarina: diccionario del quechua de San Martín. Ballena D., Marlene (compiler); Landerman, Peter N. (consultant); Córdova Nuñez, Nelly (translator); Greenfield Velez, Gisella (translator); Phelps, Conrad (consultant); Sangama I., José Manuel (compiler); Lozano Lozano, Francisco (compiler); Weber, David J. (consultant); Doherty Vonah, Jaime (compiler); Satalaya, Artidoro Tuanama (compiler); López de Hoyos, Giuliana (compiler). 2007. Academia Regional de Kechwa de San Martín. oai:sil.org:30202

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 2.2 Resources for San Martin Quechua. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:sanm1289
  2. ONLINEIndice alfabético de materias de la gramática quechua: San Martín. Coombs, David M.; Coombs, Heidi; Weber, Robert L. 1976. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:29760
  3. Gramática quechua: San Martín. Coombs, David M.; Coombs, Heidi; Weber, Robert L. 1976. Ministerio de Educación. oai:sil.org:29846

Other resources about the language

  1. ONLINEWamrakunata kuydanchi. Phelps, Irma I. (translator). 1986. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27601
  2. Sachapi kawsakkuna. Park, Marinell. 1979. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28504
  3. ONLINENegación en quechua. Weber, Nancy L.; Weber, Robert L. 1976. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:30305
  4. ONLINELecciones para el aprendizaje del quechua de San Martín, vol. 3. Park, Marinell; Wyss, Elisabeth. 1995. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:29909
  5. ONLINESachapi kawsakkuna (Animales de la selva). n.a. 1996. Ministerio de Educación. oai:sil.org:27510
  6. ONLINEAku takikuypachi. Wyss, Elisabeth (compiler). 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27411
  7. ONLINELos negativos en el quechua de San Martín. Phelps, Irma I. 1996. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:30213
  8. ONLINEKuentitukuna. Tuanama F., Rufino. 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28316
  9. ONLINEEl sasikuy y otras actividades relacionadas en la vida del lamisto. Phelps, Irma I. 1989. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:30016
  10. ONLINELeamos nuestro quechua: Introducción a la lectura del quechua de San Martín. Wyss, Elisabeth. 1992. Instituto Lingüístico de Vernao. oai:sil.org:27617
  11. Panchu. Park, Marinell. 1971. Ministerio de Educación. oai:sil.org:28122
  12. ONLINEMaceda llakta. Isuiza S., Hernán; Wyss, Elisabeth. 1992. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28722
  13. ONLINELecciones para el aprendizaje del quechua de San Martín, vol. 1. Park, Marinell; Wyss, Elisabeth. 1995. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:29825
  14. ONLINEPumashi apostarcan tamyahuan. Park, Marinell (compiler). 1971. Ministerio de Educación. oai:sil.org:27526
  15. ONLINETiyan unkuchiwakninchi ankilostoma kurillukuna: Tiyan suk ilulikuna ameba shutinkuna. Phelps, Irma I.; Tuanama T., Alfonso. 1987. Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28029
  16. Sachapi kawsakkuna (Animales de la selva). Park, Marinell. 1991. Ministerio de Educación. oai:sil.org:28329
  17. Vamos a leer: Aprestamiento para la lectura y escritura 2. Phelps, Irma I.; Wyss, Elisabeth. 1986. Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28629
  18. ONLINEInstrumentos musicales tradicionales de varios grupos de la selva Peruana. Chávez, Margarethe S.; Leach, Ilo; Shanks, Anna Louise; Young, Carolyn M. 1976. Datos Etno-Lingüísticos. oai:sil.org:30329
  19. Complemento con nishpa en el quechua de San Martín. Phelps, Irma I. 1986. Revista del Museo Nacional. oai:sil.org:30330
  20. ONLINEConstitución política del Perú: Serie de traducciones parafrásticas a lenguas vernáculas 3. Phelps, Irma I. (translator). 1986. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27632
  21. ONLINEImashnami ruranchi. Tuanama S., Daniel. 1982. Ministerio de Educación. oai:sil.org:28232
  22. ONLINEJuan del Oso. Weber, David J. (editor). 1987. Serie Lingüística Peruana. oai:sil.org:30135
  23. ONLINEPuriyninchipi tukuy layata kawanchi. Tuanuma F., Anibal. 1982. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27540
  24. ONLINEPishkillukuna. Wyss, Elisabeth (compiler). 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27645
  25. ONLINETisiku unkuy. Phelps, Irma I.; Tuanama T., Alfonso. 1987. Ministerio de Educación. oai:sil.org:28149
  26. ONLINELecciones para el aprendizaje del quechua de San Martín, vol. 2. Park, Marinell; Wyss, Elisabeth. 1995. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:30361
  27. ONLINEAnimalkunapa kuentukuna. Amasifuén S., Toribio; Sangama I., José Manuel. 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27963
  28. ONLINEMoskakuna. Phelps, Irma I.; Tuanama T., Alfonso. 1987. Ministerio de Educación. oai:sil.org:27871
  29. ONLINERinchi purikuk. Ishuiza, Juan. 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27678
  30. ONLINEChaypi chaypi suk imaka III. Fasabi, Alfredo (translator); Tuanama T., Alfonso (translator). 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27687
  31. ONLINEFonemas del quechua de San Martín. Nies, Joyce; Powlison, Esther. 1976. Datos Etno-Lingüísticos. oai:sil.org:30088
  32. ONLINEDocumento de Trabajo 7. n.a. 1976. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:30288
  33. ONLINEParlanakuypachí kawsashkaynikunata. Cenepo S., Victor; Tuanama S., Paulino. 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27589
  34. ONLINEÑawpa tiempu kuentukuna. Wyss, Elisabeth (compiler). 1992. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28589
  35. ONLINESuk kuentukuna asichikunanchipa. Isuiza S., Hernán; Pashanasi A., Dalmace. 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28190
  36. Rinchi puricuc. Park, Marinell (compiler). 1971. Ministerio de Educación. oai:sil.org:28490
  37. ONLINEChaypi chaypi suk imaka 1. Wyss, Elisabeth (compiler). 1991. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27891
  38. ONLINETata (Cartilla experimental 1). Nies, Joyce. 1966. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27992
  39. ONLINEQuechua, San Mart?n: a language of Peru. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:qvs
  40. ONLINELINGUIST List Resources for Quechua, San Martín. Anthony Aristar, Director of Linguist List (editor); Helen Aristar-Dry, Director of Linguist List (editor). 2014-04-15. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_qvs

Other known names and dialect names: Lama, Lamano, Lamista, Lamisto, Motilón, San Martín Quechua, Ucayali

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/qvs
Up-to-date as of: Tue Apr 15 23:54:42 EDT 2014