OLAC Logo OLAC resources in and about the San Martín Quechua language

ISO 639-3: qvs

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Lama, Lamano, Lamista, Lamisto, Motilón, San Martín Quechua, Ucayali

Use faceted search to explore resources for San Martín Quechua language.

Primary texts

  1. ONLINEAku parlanakuypachi: Cuentos folklóricos de los quechua de San Martín. Park, Marinell (editor). 1981. Comunidades y Culturas Peruanas. oai:sil.org:29688
  2. ONLINEACHKAY: Mito vigente en el mundo quechua. Weber, David J. (editor); Meier, Elke (editor). 2008. Serie Lingüística Peruana. oai:sil.org:30315

Lexical resources

  1. Diccionario quechua: San Martín. Cenepo S., Victor; Park, Marinell; Weber, Nancy L. 1976. Ministerio de Educación. oai:sil.org:29602
  2. Rikchak-laya rimana tarina: diccionario del quechua de San Martín. Ballena D., Marlene (compiler); Landerman, Peter N. (consultant); Córdova Nuñez, Nelly (translator); Greenfield Velez, Gisella (translator); Phelps, Conrad (consultant); Sangama I., José Manuel (compiler); Lozano Lozano, Francisco (compiler); Weber, David J. (consultant); Doherty Vonah, Jaime (compiler); Satalaya, Artidoro Tuanama (compiler); López de Hoyos, Giuliana (compiler). 2007. Academia Regional de Kechwa de San Martín. oai:sil.org:30202

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 2.3 Resources for San Martin Quechua. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:sanm1289
  2. ONLINEPHOIBLE Online phonemic inventories for San Martin Quechua. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:phoible.org:qvs
  3. ONLINESAILS Online Resources for San Martín Quechua. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:sails.clld.org:qvs
  4. ONLINEIndice alfabético de materias de la gramática quechua: San Martín. Coombs, David M.; Coombs, Heidi; Weber, Robert L. 1976. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:29760
  5. Gramática quechua: San Martín. Coombs, David M.; Coombs, Heidi; Weber, Robert L. 1976. Ministerio de Educación. oai:sil.org:29846

Other resources about the language

  1. ONLINELINGUIST List Resources for Quechua, San Martín. Anthony Aristar, Director of Linguist List (editor); Helen Aristar-Dry, Director of Linguist List (editor). 2014-08-28. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_qvs
  2. ONLINEQuechua, San Mart?n: a language of Peru. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:qvs
  3. ONLINEWamrakunata kuydanchi. Phelps, Irma I. (translator). 1986. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27601
  4. Sachapi kawsakkuna. Park, Marinell. 1979. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28504
  5. ONLINENegación en quechua. Weber, Nancy L.; Weber, Robert L. 1976. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:30305
  6. ONLINELecciones para el aprendizaje del quechua de San Martín, vol. 3. Park, Marinell; Wyss, Elisabeth. 1995. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:29909
  7. ONLINESachapi kawsakkuna (Animales de la selva). n.a. 1996. Ministerio de Educación. oai:sil.org:27510
  8. ONLINEAku takikuypachi. Wyss, Elisabeth (compiler). 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27411
  9. ONLINELos negativos en el quechua de San Martín. Phelps, Irma I. 1996. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:30213
  10. ONLINEKuentitukuna. Tuanama F., Rufino. 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28316
  11. ONLINEEl sasikuy y otras actividades relacionadas en la vida del lamisto. Phelps, Irma I. 1989. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:30016
  12. ONLINELeamos nuestro quechua: Introducción a la lectura del quechua de San Martín. Wyss, Elisabeth. 1992. Instituto Lingüístico de Vernao. oai:sil.org:27617
  13. Panchu. Park, Marinell. 1971. Ministerio de Educación. oai:sil.org:28122
  14. ONLINEMaceda llakta. Isuiza S., Hernán; Wyss, Elisabeth. 1992. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28722
  15. ONLINELecciones para el aprendizaje del quechua de San Martín, vol. 1. Park, Marinell; Wyss, Elisabeth. 1995. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:29825
  16. ONLINEPumashi apostarcan tamyahuan. Park, Marinell (compiler). 1971. Ministerio de Educación. oai:sil.org:27526
  17. ONLINETiyan unkuchiwakninchi ankilostoma kurillukuna: Tiyan suk ilulikuna ameba shutinkuna. Phelps, Irma I.; Tuanama T., Alfonso. 1987. Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28029
  18. Sachapi kawsakkuna (Animales de la selva). Park, Marinell. 1991. Ministerio de Educación. oai:sil.org:28329
  19. Vamos a leer: Aprestamiento para la lectura y escritura 2. Phelps, Irma I.; Wyss, Elisabeth. 1986. Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28629
  20. ONLINEInstrumentos musicales tradicionales de varios grupos de la selva Peruana. Chávez, Margarethe S.; Leach, Ilo; Shanks, Anna Louise; Young, Carolyn M. 1976. Datos Etno-Lingüísticos. oai:sil.org:30329
  21. Complemento con nishpa en el quechua de San Martín. Phelps, Irma I. 1986. Revista del Museo Nacional. oai:sil.org:30330
  22. ONLINEConstitución política del Perú: Serie de traducciones parafrásticas a lenguas vernáculas 3. Phelps, Irma I. (translator). 1986. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27632
  23. ONLINEImashnami ruranchi. Tuanama S., Daniel. 1982. Ministerio de Educación. oai:sil.org:28232
  24. ONLINEJuan del Oso. Weber, David J. (editor). 1987. Serie Lingüística Peruana. oai:sil.org:30135
  25. ONLINEPuriyninchipi tukuy layata kawanchi. Tuanuma F., Anibal. 1982. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27540
  26. ONLINEPishkillukuna. Wyss, Elisabeth (compiler). 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27645
  27. KANTAYPACHI TANTALLA TATA DIOSTA. n.a. 1992. TAWA. oai:sil.org:57346
  28. ONLINETisiku unkuy. Phelps, Irma I.; Tuanama T., Alfonso. 1987. Ministerio de Educación. oai:sil.org:28149
  29. ONLINELecciones para el aprendizaje del quechua de San Martín, vol. 2. Park, Marinell; Wyss, Elisabeth. 1995. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:30361
  30. ONLINEAnimalkunapa kuentukuna. Amasifuén S., Toribio; Sangama I., José Manuel. 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27963
  31. ONLINEMoskakuna. Phelps, Irma I.; Tuanama T., Alfonso. 1987. Ministerio de Educación. oai:sil.org:27871
  32. PANCHU MARINAWAN. Park, Marinell. 1977. CALAP. oai:sil.org:58377
  33. ONLINERinchi purikuk. Ishuiza, Juan. 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27678
  34. ONLINEChaypi chaypi suk imaka III. Fasabi, Alfredo (translator); Tuanama T., Alfonso (translator). 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27687
  35. ONLINEFonemas del quechua de San Martín. Nies, Joyce; Powlison, Esther. 1976. Datos Etno-Lingüísticos. oai:sil.org:30088
  36. ONLINEDocumento de Trabajo 7. n.a. 1976. Documento de Trabajo (SIL Peru). oai:sil.org:30288
  37. ONLINEParlanakuypachí kawsashkaynikunata. Cenepo S., Victor; Tuanama S., Paulino. 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27589
  38. ONLINEÑawpa tiempu kuentukuna. Wyss, Elisabeth (compiler). 1992. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28589
  39. ONLINESuk kuentukuna asichikunanchipa. Isuiza S., Hernán; Pashanasi A., Dalmace. 1993. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:28190
  40. Rinchi puricuc. Park, Marinell (compiler). 1971. Ministerio de Educación. oai:sil.org:28490
  41. ONLINEChaypi chaypi suk imaka 1. Wyss, Elisabeth (compiler). 1991. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27891
  42. ONLINETata (Cartilla experimental 1). Nies, Joyce. 1966. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27992

Other known names and dialect names: Lama, Lamano, Lamista, Lamisto, Motilón, San Martín Quechua, Ucayali

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/qvs
Up-to-date as of: Sat Sep 20 0:20:49 EDT 2014