OLAC Logo OLAC resources in and about the Sango language

ISO 639-3: sag

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Sangho

Use faceted search to explore resources for Sango language.

Primary texts

  1. ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 007. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). start=1970;end=1971. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c95f2f9-ebcc-47ca-b032-bd35ca8dab1c
  2. ONLINEHistoire de l'âne en sango. Rosenberg, Tomer (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Diki-Kidiri, Marcel (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). 2018. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-429b63e3-3bb9-3fa5-b3ef-ff05e20c7459
  3. ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 004. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). start=1970;end=1971. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63996e86-aaa2-4ff6-bcd3-30b4fb298de7
  4. ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 041 face B. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). 1984. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93b98055-88f3-49e8-abe7-549402639aa2
  5. ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 041 face A. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). 1984. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9be53c5b-1d05-4983-877b-60b144e8adae
  6. ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 003. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). start=1970;end=1971. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bac56e00-21df-4401-add4-31b10344565d
  7. ONLINELa Sainte Bible en Sango. The Long Now Foundation. 1966. Alliance Biblique Universelle. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sag_gen-1

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Sango. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:sg
  2. ONLINELangues Sango, Banda, Baya, Mandjia. Eboue, A.F. 1918. Paris: Emile Larose. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sag_vocab-1
  3. ONLINEKêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani. Karan, Elke (compiler). 1995. Société Internationale de Linguistique (SIL) and Institut de Linguistique Appliquée (ILA) Université de Bangui. oai:sil.org:32187
  4. ONLINEDictionnaire Sango. n.a. 2019. SIL International. oai:sil.org:84805
  5. ONLINELexique de linguistique. Diki-Kidiri, Marcel (compiler); Koyamofou, Gédéon (compiler); Mololi, André (compiler). 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:85690
  6. ONLINELexique de l'élevage. Koyamofou, Gédéon (compiler); Mololi, André (compiler). 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86169
  7. ONLINELexique des finances. Koyt, Marie Michel. 1999. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86509
  8. ONLINELexique de l'exploitation forestière (Français-Sängö) Gbâmbupa tî lëngö gbakô (Sängö-Farânzi). Lim, François (editor). 2000. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86530
  9. ONLINELexique de l'urbanisme - Français-sängö et Sängö-Français. Mololi, André. 2005. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86531
  10. ONLINELexique de santé. Dagnan, Christian; Kouanga, Julien. 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86534
  11. ONLINELexique de suite bureautique. Koyamofou, Gédéon; Mololi, André; Kouanga, Julien. 2005. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86536
  12. ONLINELexique des termes juridiques et administratifs. Lim, François (editor). 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86667
  13. ONLINEDictionnaire Sango. n.a. 2019-05-17. SIL International. oai:webonary.org:197

Language descriptions

  1. ONLINEAPiCS Online Resources for Sango. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:apics-online.info:59
  2. ONLINEGlottolog 4.4 Resources for Sango. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:sang1328
  3. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Sango. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:sang1328
  4. ONLINELangues Sango, Banda, Baya, Mandjia. Eboue, A.F. 1918. Paris: Emile Larose. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sag_morsyn-1
  5. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar: UNESCO. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sag_ortho-1
  6. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar: UNESCO. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sag_ortho-2
  7. ONLINELangues Sango, Banda, Baya, Mandjia. Eboue, A.F. 1918. Paris: Emile Larose. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sag_ortho-3
  8. ONLINEWriting system development and reform: A process. Karan, Elke. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9764
  9. ONLINEWALS Online Resources for Sango. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:san
  10. ONLINELAPSyD Online page for Sango. Maddieson, Ian. 2012. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr. oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src168

Other resources about the language

  1. ONLINEBasic Course in Sango. Samarin, William J. 1967. Grace Theological Seminary and College. oai:refdb.wals.info:724
  2. ONLINEA Grammar of Sango. Samarin, William J. 1967. Mouton. oai:refdb.wals.info:725
  3. ONLINEVerb marking in Sango predicate chains. Samarin, William J.; Walker, James A. 1994. Sango: The National Offical Language of the Central African Republic. oai:refdb.wals.info:3061
  4. ONLINEThe Sango Language and its Lexicon. Thornell, Christina. 1997. Lund University Press. oai:refdb.wals.info:3791
  5. ONLINELe sango. Diki-Kidiri, Marcel. 1995. Le système verbal dans les langues oubangiennes. oai:refdb.wals.info:4517
  6. ONLINELes langages de l'humanité: une encyclopédie des 3000 langues parlées dans le monde. Malherbe, Michael; Rosenberg, S. 1996. Laffont. oai:refdb.wals.info:5673
  7. Surrey Person Syncretism Database. Baerman, Matthew. 2002. University of Surrey. oai:surrey.smg.surrey.ac.uk:personsyncretism
  8. ONLINESango: a language of Central African Republic. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:sag
  9. ONLINEUniversal Declaration of Human Rights. The Long Now Foundation. 1948. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sag_undec-1
  10. Towards redefining the SRT: Observations drawn from the Sango SRT. Karan, Mark E. 1993. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:5938
  11. The Dynamics of Sango Language Spread. Karan, Mark E. 2001. SIL International. oai:sil.org:6437
  12. The dynamics of language spread: a study of the motivations and the social determinants of the spread of Sango in the Republic of Central Africa. Karan, Mark E. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9377
  13. Alphabets of Central African Republic – Country Introduction from Alphabets of Africa. Diki-Kidiri, Marcel. 1993. UNESCO and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:31779
  14. Tângo tî ngonzo, vundü, kamënë na ngîâ. Dagnan, Christian (editor). n.d. Société Internationale de Linguistique and Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:31808
  15. ONLINEAlphabet chart. Karan, Elke. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31813
  16. Ayê sô asï na mbï ândö. Mbringa, Côme; Dagnan, Christian. n.d. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31814
  17. SIDA. Moehama, Elisée (translator). 2000. Association Centrafricaine pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation. oai:sil.org:31823
  18. Doli, mbo na kundâ: Mbëtï tî âmôlengê. Kpata, Lévy. 1991. Société Internationale de Linguistique and Secretariat d’Etat a la Recherche Scientifique et Technique. oai:sil.org:31830
  19. Matânga tî âgerêmbëtï. Mbringa, Côme; Karan, Elke; Moehama, Elisée. 2000. SIL. oai:sil.org:31834
  20. Akobêla awü töngana nye?. Karan, Elke; Moehama, Elisée. n.d. Société Internationale de Linguistique and Secretariat d’Etat a la Recherche Scientifique et Technique. oai:sil.org:31836
  21. Lêgë tî kâi sasa na yângâ da. Mbringa, Côme (translator); Probst, Esther (translator). 1999. SIL. oai:sil.org:31838
  22. Sênî: Akobêla na âkodë tî käïngö nî sï zo alîngbi dutï na sênî. Moehama, Elisée (translator); Oundagnon, Brigitte (translator). 2002. Association Centrafricaine pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation. oai:sil.org:31853
  23. ONLINENgö sô atûku. Kosseke, Dominique (translator). 1993. Société Internationale de Linguistique and Ministere des enseignements de la Coordination des Recherches et de la Technologie. oai:sil.org:32195
  24. ABD. Karan, Elke; Moehama, Elisée. 1993. s.n. oai:sil.org:32196
  25. ONLINEGä, ë fono na yâ tî Bêafrîka. Pelekara, Julien; Renemandji, Fidèle; Sanfamy, Michel; Taossouma, Ruth; Banamboy, Claudine; Bouna-Kaba; Dimanche, Boniface; Kanago, Adoum; Magba, Dieudonné; Modompte, Philippe; Sangou, Joël; Ziki, Paul; Krampel, Vincent; Mozanena, Gaspard; Ngaïdemona, Philippe; Namzoure, Boniface; Dagnan, Christian; Moehama, Elisée. 1992. Société Internationale de Linguistique and Ministere des Enseignements de la Coordination des Recherches et de la Technologie. oai:sil.org:32198
  26. ONLINEKongba ague na kötä ködörö. Moehama, Elisée (translator). 1993. Société Internationale de Linguistique and Ministere des enseignements de la Coordination des Recherches et de la Technologie. oai:sil.org:32199
  27. ONLINEÂlisoro na âwâlï. Renemandji, Fidèle; Sanfamy, Michel; Taossouma, Ruth; Banamboy, Claudine; Bouna-Kaba; Dimanche, Boniface; Kanago, Adoum; Magba, Dieudonné; Modompte, Philippe; Sangou, Joël; Ziki, Paul; Karan, Elke. 1992. Société Internationale de Linguistique and Secretariat d'etat a la recherche Scientifique et Technique. oai:sil.org:32200
  28. ONLINENgusü asôbenda na li tî doli. Sitamon, Yérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique, Institut de Linguistique Appliquée, Université de Bangui, and Ministere de l'Enseignement Superieur de la Recherche Scientifique et Technologique. oai:sil.org:32201
  29. Kpälë tî âsambâ. Sitamon, Yérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:32202
  30. ONLINEÂla gä ë manda tî dîko mbëtï!. Mbringa, Côme (illustrator). 1993. Société Internationale de Linguistique and Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique. oai:sil.org:32203
  31. ONLINELêgë tî kpëngö kobêla tî bilarzîi. Moehama, Elisée (translator). 1997. Société Internationale de Linguistique and ACATBA (Association Centrafricaine pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation. oai:sil.org:32204
  32. ONLINELêgë tî kpëngö kobêla tî palü. Ferrera, Patrick (editor); Moehama, Elisée (editor); Pelekara, Julien (translator); Renemandji, Fidèle (translator); Sanfamy, Michel (translator); Taossouma, Ruth (translator). 1992. Société Internationale de Linguistique and Ministere des enseignements de la Coordination des Recherches et de la Technologie. oai:sil.org:32205
  33. ONLINEGä ë sâra ngîâ. Kosseke, Dominique (translator). 1993. Société Internationale de Linguistique and Ministere des enseignements de la Coordination des Recherches et de la Technologie. oai:sil.org:32206
  34. Töngana âmôlengê tî nzapä asambêla. Mbringa, Côme (illustrator); Kosseke, Dominique (translator). 1993. ACATBA (Association Centrafricaine pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation. oai:sil.org:32207
  35. ONLINEDâlê sô asâra tënë na kötä gô. Kosseke, Dominique (translator). 1993. Société Internationale de Linguistique and Ministere des enseignements de la Coordination des Recherches et de la Technologie. oai:sil.org:32208
  36. Längö tî vundü. Sitamon, Yérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique (SIL) and Institut de Linguistique Appliquée, Université de Bangui. oai:sil.org:32210
  37. Sênî: âkabêla na âkodë tî käïngö nî sï zo alîngbi dutï na sênî. Mboyeovam, Sara (translator); Moehama, Elisée (translator); Oundagnon, Brigitte (translator). 2003. Association Centrafricaine pour la Traduction de la Bible et l'Alphabêtisation. oai:sil.org:33735
  38. Mbai tî yayâ: bûku tî wafängö-yê. Djama, Abed-Négo; Knapp, Beth; Mboyeovam, Sara (translator); Moehama, Elisée (translator). 2007. ACATBA. oai:sil.org:33736
  39. Bata kôbe nzönî. Carter, Isabel. 2004. ACATBA. oai:sil.org:33737
  40. Bata kôbe nzönî. Carter, Isabel. 2004. ACATBA. oai:sil.org:33744
  41. Sarango savoon. Maloba, Jean-Lambert; Moehama, Elisée. 2006. ACATBA. oai:sil.org:33747
  42. Lêgë tî füngö bongö. Rabarioelina, Marceline. 2002. "Nzoni duti" Alphabétisation et Dévéloppement ACATBA/SIL. oai:sil.org:33749
  43. Ngo na düngö. Djama, Abed-Négo (translator); Moehama, Elisée (translator). 2002. "nzoni duti" (programme de santé communautaire) du programme de l'Alphabétisation de l'ACATBA. oai:sil.org:33750
  44. Mbai tî yayâ: bûku tî wamändängö-yê. Djama, Abed-Négo; Knapp, Beth; Mboyeovam, Sara (translator); Moehama, Elisée (translator). 2007. ACATBA. oai:sil.org:33754
  45. ONLINESociolinguistic Dynamics of Sango. Moser, Rosmarie. 2012. SIL International. oai:sil.org:48319
  46. 1994 [Calender/Calendrier]. Mbringa, Côme (illustrator). 1994. Association Centrafricaine pour la Traduction de la Bible et pour l’Alphabétisation and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:56884
  47. Âyê sô mo lîngbi tî hînga. Karan, Elke; Kosseke, Dominique. 1992. SIL. oai:sil.org:78358
  48. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Dagba. Moehama, Elisée. 2021. SIL International. oai:sil.org:87280
  49. ONLINEEnquête préliminaire parmi les Moruba (parler banda). Blühberger, Jutta. 2021. SIL International. oai:sil.org:88561
  50. ONLINELINGUIST List Resources for Sango. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2021-10-26. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_sag

Other resources in the language

  1. A grammar of Sango. Samarin, William J. 1963. Hartford : Hartford Seminary Foundation. oai:gial.edu:15544
  2. Learning Sango : a pedagogical grammar. Samarin, William J. 1953. : Mission Evangélique de l'Oubangui-Chari Bozoum. oai:gial.edu:24381
  3. The phonology of Pidgin Sango. Samarin, William J. 1958. New York : International Linguistic Association. oai:gial.edu:39200
  4. Dîko yaâkâ ngâ!!. Sitamon, Yérôme. 2000. SIL and Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique. oai:sil.org:31826
  5. Méthode pour lire et écrire en langue Gbaya; Wal tɔl nɛ ngɛriki takarata nɛ nu Gbaya; Lêgë tî dîko na tî sû mbëti na yângâ tî Gbaya. Ngando, Hénoc; Ruckstuhl, Christoph. 2001. SIL. oai:sil.org:31829
  6. Wal tɔl nɛ ngɛriki takarata nɛ nu Gbaya (Lêgë tî dîko na tî sû mbëti na yângâ tî Gbaya) (Méthode pour lire et écrire en langue Gbaya). Maka, Fanny; Ngando, Hénoc; Ruckstuhl, Christoph. 2008. ACATBA. oai:sil.org:33752
  7. ONLINEPlaintext Wikipedia dump 2018. Rosa, Rudolf. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2735

Other known names and dialect names: Sangho

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/sag
Up-to-date as of: Wed Oct 27 7:13:46 EDT 2021