OLAC Logo OLAC resources in and about the Sissala language

ISO 639-3: sld

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Sisaali

Use faceted search to explore resources for Sissala language.

Language descriptions

  1. A grammar of Sisaala-Pasaale. McGill, Stuart. 1999. Language monographs (Legon, Ghana) ; no. 4. oai:gial.edu:24319
  2. Collected field reports on the phonology of Sisala. Rowland, Ron. 1965. Collected language notes ; no. 2. oai:gial.edu:24331
  3. The phonology of Sisaala - Pasaale. Toupin, Mike. 1995. Collected language notes (Legon, Ghana) ; no. 22. oai:gial.edu:24339
  4. ONLINEGlottolog 2.3 Resources for Sissala. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:siss1242
  5. ONLINEPHOIBLE Online phonemic inventories for Sissala. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:phoible.org:sld
  6. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sld_ortho-1
  7. Relevance relations in discourse: a study with special reference to Sissala. Blass, Regina. 1990. Cambridge Studies in Linguistics. oai:sil.org:1689
  8. Response to E. Lou Hohulin’s review of my Relevance relations in discourse: a study with special reference to Sissala. Blass, Regina. 1993. Notes on Linguistics. oai:sil.org:4221
  9. Review of: Relevance relations in discourse: a study with special reference to Sissala, by Regina Blass. Hohulin, E. Lou. 1993. Notes on Linguistics. oai:sil.org:4676
  10. Discourse connectivity and constraints on relevance in Sissala. Blass, Regina. 1988. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9484
  11. ONLINEWALS Online Resources for Sisaala. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:ssa

Other resources about the language

  1. Ɓɩdiile nɛsɛ. Zogdia, H. Luc (translator). 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31600
  2. Grammaticalisation of interpretive use: The case of rɛ in Sissala. Blass, Regina. 1989. Lingua. oai:sil.org:1802
  3. A karmɛ sɩ́saalɩ́. Tandia, Nicolas. 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31403
  4. Tɔ́ɔ́ tɛŋfɩ́ɛl rɩ́rʋ́ wér. Zogdia, H. Luc (translator). 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31503
  5. A gʋnnɛ sɩsaalɩ karmɛ́ wɩɩsɛ kɛnɔ mɛ́. Tandia, Nicolas; Zogdia, H. Luc. 1999. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation. oai:sil.org:31706
  6. Sɩŋsʋɔla kɛnɔ. Zalvet, Timothée (compiler). 1987. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31407
  7. Giele kɛŋdeŋtuke. Tandia, Nicolas; Zogdia, H. Luc. 1995. Institut National d’Alphabétisation and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31420
  8. Sɩsaala wɩɛ 1-3. Tandia, Nicolas (editor). 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31426
  9. A gunnɛ sɩsaalɩ karmɛ. Rennie, Joanne; Tandia, Nicolas; Zogdia, H. Luc. 1991. Institut National d’Alphabetisation and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31528
  10. Kɛŋdeŋtuke. Rennie, Joanne. 1986. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31732
  11. Balla kɛnɔ. Tandia, Nicolas. 1987. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31745
  12. Nyiwere wɩ́ɛ́. Tandia, Nicolas (translator). 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31752
  13. A karmɛ sɩ́saalɩ́. Tandia, Nicolas. 1986. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31457
  14. Mʋ́mʋ́rɩ́ mʋ́mʋ́rɩ́! ŋ kenó!. Nadie, Antie. 1985. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31757
  15. Sɩsaala zɩmɛ́ súúre kɛnɔ: teŋfɩ́ɛ́l Pár, Dɔɛ, Gɩr wɩ́ɛ́ ná Burkina Faso nɩ́ɛ́ há mɔhé rɩ́wɔ́ zɩ́ŋwɔ́ a tɩ́ŋwɔ́ Gielé. ANTBA; Riderer, Susanne. 2000. ANTBA. oai:sil.org:31568
  16. A parɛ zaadɛ. Tandia, Nicolas (translator). 1988. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31773
  17. Dalunne. Tandia, Nicolas (translator). 1987. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31474
  18. A máŋsɛ́ sɩ́saalɩ́ karmɛ́ 1,2. Blass, Regina; Tandia, Nicolas. 1986. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31475
  19. A púl sɩ́ssalɩ́ karmɛ́. Blass, Regina; Tandia, Nicolas. 1986. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31576
  20. A gʋnnɛ sƖsaalƖ karmɛ kɛŋdeŋtuke. Tandia, Nicolas; Zogdia, H. Luc. 1995. Institut National d’Alphabétisation and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31580
  21. Ɓaá sɛsɛ fʋʋ ɛrɛ́ rɛ́?. Zogdia, H. Luc (translator). 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31680
  22. Yɩɩla kɛnɔ. n.a. 2010. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation. oai:sil.org:52086
  23. Baa in Sissala—truth-conditonal or non—truth-conditonal particle?. Blass, Regina. 1989. de Gruyter. oai:sil.org:3088
  24. Bɩŋcassa wɩ́ɛ́: ɛrɛ́ rɛ́ ɓaá váárɛ bɩŋcaasa nɩkanɩ́ jaa mɛ́. Zogdia, H. Luc. 2002. Associaton Nationale pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation (ANTBA). oai:sil.org:31488
  25. Pʋŋsɛ kɛnɔ. Rennie, Joanne. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31489
  26. Wɩ́ɩ́ ná há sɩ́ kɛ́rɛ rɩ́ tɛŋlʋmɛ sɩ́ jaa zú. Tandia, Nicolas (translator). 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31590
  27. ONLINESissala: a language of Burkina Faso. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:sld
  28. Cohesion, coherence and relevance. Blass, Regina. n.d. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:22004
  29. ONLINELINGUIST List Resources for Sissala. Anthony Aristar, Director of Linguist List (editor); Helen Aristar-Dry, Director of Linguist List (editor). 2014-10-29. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_sld

Other known names and dialect names: Sisaali

Other search terms: dialect, vernacular, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/sld
Up-to-date as of: Fri Oct 31 0:07:56 EDT 2014