OLAC Logo OLAC resources in and about the Sabaot language

ISO 639-3: spy

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Bok, Bong'om, Bong'omeek, Book, Kony, Koony, Mosoop, Mt. Elgon Maasai, Pok, Pong'om, Sabiiny, Sebei, Soomeek

Use faceted search to explore resources for Sabaot language.

Primary texts

  1. The music of the Sabaot bridging traditional and Christian contexts. Taylor, Julie E (Julie Erika). 2002. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:21833
  2. ONLINEToowuuneet Akoo Chuytaayeet (1-20). The Long Now Foundation. 1993. Nairobi, Kenya: Bible Translation and Literacy. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spy_gen-1

Lexical resources

  1. Soomburtaab ngʼaleek chēbo Sābāwoot (Sabaot dictionary). Larsen, Iver A. (compiler). 1996. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31858
  2. Soomburtaab Ng’aleek chēbo Sābāwōōt. Larsen, Iver (compiler); Leonard, Jim (compiler); Surai, Fred (compiler); Mang'esoy, Patrick (compiler); Kigai, Kiboki (compiler); Matey, Fred (compiler). 2012. BTL. oai:sil.org:55938

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 2.3 Resources for Sabaot. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:saba1262
  2. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spy_ortho-1
  3. A footnote to Lehmann's OV /VO typology. Longacre, Robert E. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:41067

Other resources about the language

  1. ONLINESabaot: a language of Kenya. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:spy
  2. ONLINEDie Sudnilotischen Sprachen. Rottland, Franz. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spy_contents-1
  3. ONLINEDie Sudnilotischen Sprachen. Rottland, Franz. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spy_detail-1
  4. ONLINEDie Sudnilotischen Sprachen. Rottland, Franz. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spy_map-1
  5. ONLINELINGUIST List Resources for Sabaot. Anthony Aristar, Director of Linguist List (editor); Helen Aristar-Dry, Director of Linguist List (editor). 2014-07-28. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_spy
  6. Ki tuuyēch :mākoonkook kēny, āk tyoonkōōchook alak. Kigai, Kiboki (editor); Larsen, Iver A. (editor); Mang'esoy, Patrick Boiyo (editor). 2001. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31900
  7. Vowel harmony in Koony. Larsen, Iver A. 1984. Occasional Papers in the Study of Sudanese Languages. oai:sil.org:1302
  8. Kibakach :nee siimootwo kule kwer tāku miningʼ?. Ndiema, Stanley (translator). 1994. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31903
  9. Sabaot Scripture Songs, Kenya. n.a. 2000. B.T.L. oai:sil.org:54603
  10. Sumaneetaab tiiniitaab biikaab Kiriistō Kōōtaab 2: Kitaabuutaab lēēkōōk chēbō Braaymaar 2. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator); Kirwa, Violet (editor); Kae, Robin (editor). 2012. Bible Translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53606
  11. Standard one Sabaot Mother Tongue teacher's guide. Jones, Jenny. 2004. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31907
  12. Teacher's guide for Keesuman ankeesir kuutiinyoo ām kōōtaab 3 to be used in Standard 3 classes. Jones, Jenny; Ginkel, Agatha van. 2004. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:32007
  13. Sumaneetaab tiiniitaab biikaab Kiristō kōōtaab 1 : Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo braaymaar 1. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator); Kirwa, Violet (editor); Kae, Robin (editor); Kamoeny, Maurice (editor). 2012. Bible Translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53607
  14. Conflict resolution among the Sabaot of East Africa. Kipsisey, Godfrey. 1998. Notes on Anthropology. oai:sil.org:1014
  15. Bākāchē biich :muchas, āk tyoonkōōchook alak. Kigai, Kiboki (editor); Larsen, Iver A. (editor); Mang'esoy, Patrick Boiyo (editor). 2001. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31915
  16. Keesuman ankeesir ām kuutiinyoo kōōtaab 1. Larsen, Alice (consultant); Larsen, Iver A. (consultant); Mangesoy, Patrick (consultant). 2004. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:32016
  17. Atiintoonik ākoo chēbotyoonkoochook chēbo Sābāwoot. Kigai, Kiboki (compiler). 1992. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31917
  18. Sumaneetaab Saayaansi Kōōtaab 2 : Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo braaymaar 2. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator); Kirwa, Violet (editor); Kae, Robin (editor); Kamoeny, Maurice (editor); Bomji, Kennedy (editor); Kironget, Geoffrey M. (editor); Kipchemut, Veronica (editor); Cheboi, Philice (editor); Bera, Humphrey (editor). 2012. Bible Translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53619
  19. Sumaneetaab Saayaansi Kōōtaab 3 : Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo Braaymaar 3. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator); Kirwa, Violet (editor); Kae, Robin (editor); Kamoeny, Maurice (editor); Bomji, Kennedy (editor); Kironget, Geoffrey M. (editor); Kipchemut, Veronica (editor); Cheboi, Philice (editor); Bera, Humphrey (editor). 2012. Bible Translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53620
  20. Sumaneetaab tiiniitaab biikaab Kiriistō Kōōtaab 3 : Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo braaymaat 3. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator); Kirwa, Violet (editor); Kae, Robin (editor); Kamoeny, Maurice (editor). 2012. Bible Translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53625
  21. Sumaneetaab saayaansi Kōōtaab 1 : Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo Braaymaar 1. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator); Kirwa, Violet (editor); Kae, Robin (editor); Kamoeny, Maurice (editor); Bomji, Kennedy (editor); Kironget, Geoffrey M. (editor); Kipchemut, Veronica (editor); Cheboi, Philice (editor); Bera, Kinjo Humphrey (editor); Cheptek, Moses (editor). 2012. Bible translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53628
  22. Chēēngʼē :Kimutaay ngʼorooryēēt. Chumo, Patrick (translator); Kironget, Geoffrey (translator). 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31929
  23. Keesuman ankeesir kuutiinyoo, kitaabuutaab taay. Boiyu, Fred; Nakitari, Zephaniah. 1995. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31934
  24. Keesuman ankeesir kuutiinyoo, kitaabuutaab 2-4. Boiyu, Fred; Okarau, Richard. 1996. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31936
  25. Chōōnii :soboon muut (Learn to read and write in Sabaot). Larsen, Iver A.; Kipkirich, Johnson. 2006. BTL. oai:sil.org:32038
  26. Sabaot songs DS-40-pres. Shaler, Dorothy (recorder); Kibora, Patrick (speaker). 1995-01. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51243
  27. Tyoonkööchëëtaab Tëëmuko Kitaabuutaab käänëëtiintëët. Kipkirich, Johnson (translator); Kwemoi, Godwin (translator); Musiya, Annah (translator). 2012. BTL. oai:sil.org:55947
  28. Sumaneetaab ātēbto Kōōtaab 2: Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo braaymaar 2. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator); Kirwa, Violet (editor); Kae, Robin (editor); Kamoeny, Maurice (editor); Bomji, Kennedy (editor); Kironget, Geoffrey M. (editor); Kipchemut, Veronica (editor); Cheboi, Philice (editor); Bera, Humphrey (editor); Cheptek, Moses (editor). 2012. BTL. oai:sil.org:53251
  29. Ki tuuyēch :mākoonkook kēny. Kigai, Kiboki (editor); Larsen, Iver A. (editor); Mang'esoy, Patrick Boiyo (editor). 1989. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31952
  30. Sumaneetaab ātēbto Kōōtaab 3 - Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo Braaymaar 3. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator). 2012. BTL. oai:sil.org:53252
  31. Yiisyēētaab lēēkōōk ām sukuul. Kamba, Vanice Kipsami. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:32054
  32. Kiwo :Kimutaay tuukaani. Kamba, Vanice Kipsami. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:32055
  33. Bākāchē biich :muchas āk tyoonkoochook alak. Kigai, Kiboki; Larsen, Iver A.; Mang'esoy, Patrick Boiyo. 1989. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31956
  34. The matter of learning styles--too crucial to be put off any longer. Larsen, Alice. 1990. Notes on Literacy. oai:sil.org:5659
  35. KiyƗƗ mwooyƗ: Leekwa meerook /kƗƗmõõntooy ãkoo tyoonkõõchook alak. Larsen, Alice (editor); Larsen, Iver A. (editor). 1986. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:31864
  36. Chēbotyoonkōōch. Kigai, Kiboki; Kiyen, Phanice; Surai, Fred Boiyo. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31964
  37. Keesuman ankeesir kuutiinyoo ām kōōtaab 3. Kiyen, Phanice (translator); Surai, Fred Boiyo (translator). 2004. Bible Translation and Literacy E.A. oai:sil.org:31865
  38. Kiiberbeer :kibrengʼ kimakeet. Kamba, Vanice Kipsami. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31965
  39. Keesuman ankeesir kuutiinyoo ām kuutiinyoo kōōtaab 2. Larsen, Alice (consultant); Larsen, Iver A. (consultant). 2004. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31967
  40. Bōōrtaab moo. Ndiema, Stanley (translator). 1995. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31868
  41. TYËËNWOOKIK CHËË /KIIKOOSTËË YËYIIN. n.a. 2010. BTL. oai:sil.org:56968
  42. Lēēkōōy angʼwan chēē kichoomtōōs. Ndiema, Stanley (translator). 1995. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31870
  43. Tōōnwookik. n.a. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31874
  44. Kikāsyi choorweenyii. Kigai, Kiboki (editor); Larsen, Iver A. (editor); Mang'esoy, Patrick Boiyo (editor). 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31975
  45. Kāāyiitiisyēēt. Sabaot Bible Translation and Literacy. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31877
  46. Kimaachamta yeeyiin. Larsen, Iver A. (editor). 1982. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31977
  47. Korooryo ku taay (Reading and writing Sabaot). Larsen, Iver A. 1990. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31978
  48. Kiwo :cheeroob sōkōōni. Chumo, Patrick; Kironget, Geoffrey. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31980
  49. Integrating Indigenous and Modern Knowledge of Malaria among the Sabaot of Mount Elgon in Western Kenya. Kipsisey, Godfrey. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54785
  50. Tyoonkōōchēētaab Tēēmuko - Kitaabuutaab kibsumannyaanteet. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Kipkirich, Johnson (translator); Kwemoi, Godwin (translator); Musiya, Annah (translator). 2012. Bible Translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53486
  51. Reviving Marginalized Languages in Kenya: A Case Study of the Sabaot on Mount Elgon. Kipsisey, Godfrey. 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54786
  52. Transfer of reading from the language of wider communication to the first language. Ginkel, Agatha van. 2007. Continuum. oai:sil.org:5187
  53. Sumaneetaab ātēbto kōōtaab 1 : Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo braaymaar 1. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator); Kirwa, Violet (editor); Kae, Robin (editor); Kamoeny, Maurice (editor); Bomji, Kennedy (editor); Kironget, Geoffrey M. (editor); Kipchemut, Veronica (editor); Chebo, Philice (editor); Bera, Humphrey (editor); Cheptek, Moses (editor). 2012. Bible Translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53987
  54. Notes on phonological grouping in Kalengin (Kenya) in relation to tone, intonation patterns, and vowel harmony. Karan, Mark E.; Pike, Kenneth L. 1984. Occasional Papers in the Study of Sudanese Languages. oai:sil.org:3291
  55. Sumaneetaab tiiniitaab biikaab Kiriistō Kōōtaab 3. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator). 2012. © BTL, 2012. oai:sil.org:53292
  56. Sumaneetaab tiiniitaab biikaab Kiriistō Kōōtaab 1. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator). 2012. BTL. oai:sil.org:53293
  57. ONLINETowards a methodology of transfer reading from the language of wider communication to the first language. Ginkel, Agatha Jantine van. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42194
  58. The music of the Sabaot: bridging traditional and Christian contexts. Taylor, Julie. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9796
  59. Standard two Sabaot mother tongue teacher's guide. Jones, Jenny. 2004. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31897

Other known names and dialect names: Bok, Bong'om, Bong'omeek, Book, Kony, Koony, Mosoop, Mt. Elgon Maasai, Pok, Pong'om, Sabiiny, Sebei, Soomeek

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/spy
Up-to-date as of: Thu Jul 31 4:32:32 EDT 2014