OLAC Logo OLAC resources in and about the Swahili language

ISO 639-3: swh

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Af-Bajuun, Af-Chimwiini, Amu, Arab-Swahili, Bajun, Bajuni, Barwaani, Bravanese, Chimbalazi, Chimwiini, Gunya, Hadimu, Kibajuni, Kimvita, Kishamba, Kisuaheli, Kisuahili, Kiswaheli, Kiswahili, Kiunguja, Mbalazi, Mgao, Mombasa, Mrima, Mvita, Mwiini, Mwini, Pemba, Phemba, Shamba, Suahili, T'ik'uu, Tambatu, Tikulu, Tukulu, Unguja, Zanzibar

Use faceted search to explore resources for Swahili language.

Primary texts

  1. Uhuru wa watumwa : (The freeing of the slaves). Mbotela, James. 1959. London; Nairobi : Nelson. oai:gial.edu:21158
  2. Swahili : Journal of the Institute of Swahili Research = Jarida la Chuo cha Uchunguzi katika Lugha ya Kiswahili. vol. 35/1. Whiteley, Wilfred Howell; Chuo Kikuu cha Dar es Salaam. Chuo cha Uchunguzi wa Lugha ya Kiswahili. 1965. Dar es Salaam : University College Dar es Salaam, Institute of Swahili Research. oai:gial.edu:27648
  3. Biblia : Yenye Vitabu vya Deuterokanoni : Habari Njema : Tafsiri ya Ushirikiano wa Makanisa. Bible Society of Kenya; Bible Society of Tanzania. 1995. Nairobi Dodoma : Vyama vya Biblia Kenya na Tanzania. oai:gial.edu:28053
  4. ONLINEHichi ni chuo kitakatifu cha mwenyiezi mngu kiitwacho Maagano ya Kale: maneno ya Kisawahili. Taylor, W.E.; Binns, H.K. 1914. British and Foreign Bible Society. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_gen-1
  5. ONLINEBiblia yenye vitabu vya Deuterokanoni habari njema: Tafsiri ya Ushirikiano wa Makanisa. Renju, Peter; Bible Society of Kenya; Bible Society of Tanzania. 1995. London, England: British and Foreign Bible Society. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_gen-2
  6. ONLINETranslation Strategies for Conditionals in Kabwa and Simbiti. Mészároš, Rebekah. 2022. SIL International. oai:sil.org:94978

Lexical resources

  1. ONLINESignWiki Tanzania. University in Dar es Salaam (UDSM), University of Oslo, Archbishop Mihayo University College of Tabora (AMUCTA) and Communication Centre for Deaf and Hard of Hearing in Iceland (SHH) (sponsor). n.d. The Sign Language Dataset Compendium. oai:compendium.lr.sign-lang.uni-hamburg.de:signwikitanzania
  2. ONLINECrúbadán language data for Swahili. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:swh
  3. Concise Swahili and English dictionary : Swahili-English/English -Swahili. Perrott, D. V. (Daisy Valerie). 1965. Teach yourself books. oai:gial.edu:16813
  4. English Swahili : [classified vocabulary]. Wilson, P. M. 1967. Nairobi : East African Literature Bureau. oai:gial.edu:17033
  5. Suwahirigo jiten. Morino, Tsuneo, 1933-. n.d. Asian & African lexicon ; 21, 23, 25, 29. oai:gial.edu:24427
  6. A new English-Swahili phrase book. Ratcliffe, B. J. 1932. Nairobi : Printed by the East African Standard [pref. oai:gial.edu:24428
  7. Deux mille phrases de Swahili tel qu'il se parle au Zaïre. Kaji, Shigeki. 1985. African languages and ethnography ; 19. oai:gial.edu:24429

Language descriptions

  1. ONLINEAfBo: A world-wide survey of affix borrowing Resources for North Swahili. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:afbo.info:123
  2. ONLINEAfBo: A world-wide survey of affix borrowing Resources for South Swahili. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:afbo.info:127
  3. ONLINEAfBo: A world-wide survey of affix borrowing Resources for Swahili. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:afbo.info:78
  4. Teach yourself Swahili. Perrott, D. V. (Daisy Valerie). n.d. London : English Universities Press. oai:gial.edu:16657
  5. Swahili for starters : a practical introductory course. Maw, Joan. 1999. Oxford ; New York : Oxford University Press. oai:gial.edu:17160
  6. Sarufi ya Kiswahili : a grammar of Swahili in Swahili for Swahili-speaking people. Broomfield, Gerald Webb, b. 1895. 1931. London : Sheldon Press. oai:gial.edu:19304
  7. Swahili basic course. Foreign Service Institute (U.S.); Stevick, Earl W. 1963. Washington : Dept. of State for sale by the Superintendent of Documents, U. S. Govt. Print. Off. oai:gial.edu:20841
  8. Swahili grammar (including intonation). Ashton, Eric Ormerod. 1947. London ; New York, [etc.] : Longmans. oai:gial.edu:20843
  9. Up-country Swahili exercises : for the soldier, settler, miner, merchant, and their wives, and for all who deal with up-country natives without interpreters. Le Breton, F. H. 1958. Richmond, Surrey. : Printed by R.W. Simpson. oai:gial.edu:24426
  10. Swahili syntax. Vitale, Anthony J. 1981. Publications in language sciences ; 5. oai:gial.edu:26005
  11. Kiswahili, msingi wa kusema kusoma na kuandika = Swahili, a foundation for speaking, reading, and writing. Hinnebusch, Thomas J. 1979. Washington : University Press of America. oai:gial.edu:4685
  12. Swahili basic course. Foreign Service Institute (U.S.); Stevick, Earl W. 1961. Washington : Dept. of State for. oai:gial.edu:8656
  13. The Swahili language : a descriptive grammar. M︠i︡achina, E. N. (Ekaterina Nikolaevna). 1981. Languages of Asia and Africa (Routledge & Kegan Paul) ; v. 1. oai:gial.edu:8658
  14. ONLINEGlottolog 5.0 Resources for Swahili. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:swah1253
  15. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Swahili. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:swah1253
  16. ONLINEThe World's Major Languages. Comrie, Bernard. 1990. New York: Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_morsyn-1
  17. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_ortho-1
  18. ONLINEThe World's Major Languages. Comrie, Bernard. 1990. New York: Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_phon-1
  19. ONLINEStudies in African Linguistics, 46 (1 & 2): Special issue on conditional constructions in African languages. Nicolle, Steve (editor). 2017. Studies in African Linguistics, Inc. oai:sil.org:75346
  20. ONLINEA typology of morphological argument focus marking. Aannestad, Aidan. 2021. SIL International. oai:sil.org:94477
  21. ONLINEWALS Online Resources for Swahili. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:swa
  22. ONLINEWOLD Resources for Swahili. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wold.clld.org:1
  23. ONLINELAPSyD Online page for KiSwahili. Maddieson, Ian. 2009. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr. oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src172

Other resources about the language

  1. ONLINESwahili Language Handbook. Polomé, E. C. 1000. Center for Applied Linguistics. oai:refdb.wals.info:663
  2. ONLINEAfrican Language Structures. Welmers, William E. 1973. University of California Press. oai:refdb.wals.info:897
  3. ONLINEA Standard Swahili-English Dictionary. Johnson, Frederick; Madan,. 1939. Oxford University Press. oai:refdb.wals.info:1053
  4. ONLINESwahili Phonology. Contini-Morava, Ellen. 1997. Phonologies of Asia and Africa 2. oai:refdb.wals.info:1251
  5. ONLINEThe Swahili Language: a Descriptive Grammar. Myachina, E. N. 1981. Routledge. oai:refdb.wals.info:1301
  6. ONLINESwahili Grammar. Ashton, Eric Ormerod. 1947. Longmans, Green & Co. oai:refdb.wals.info:1386
  7. ONLINESwahili and the Bantu Languages. Wald, Benji. 1987. The World's Major Languages. oai:refdb.wals.info:1886
  8. ONLINETeach yourself Swahili. Perrott, D. V. 1950. Hodder and Stoughton. oai:refdb.wals.info:2000
  9. ONLINESwahili. Njogu, Kimani. 2001. Facts About the World's Languages, An Encyclopedia of the World's Languages: Past and Present. oai:refdb.wals.info:2999
  10. ONLINEGender. Corbett, Greville G. 1991. Cambridge University Press. oai:refdb.wals.info:3088
  11. ONLINEPrefix and Pronoun in Bantu. Gregersen, Edgar A. 1967. Indiana University Press. oai:refdb.wals.info:3102
  12. ONLINEAnimate Concord in Northeast Coastal Bantu: its Linguistic and Social Implications as a Case of Grammatical Convergence. Wald, Benji. 1975. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:3140
  13. ONLINETeoreticheskaja grammatika jazyka suaxili. Gromova, N. V.; Oxotina, N. V. 1995. Nasledie. oai:refdb.wals.info:3398
  14. ONLINESwahili Grammar, including intonation. Ashton, Eric Ormerod. 1944. Longmans, Green & Co. oai:refdb.wals.info:3535
  15. ONLINEIndefinite Pronouns. Haspelmath, Martin. 1997. Oxford University Press. oai:refdb.wals.info:3710
  16. ONLINECase. Blake, Barry. 1994. Cambridge University Press. oai:refdb.wals.info:3796
  17. ONLINESwahili Syntax. Vitale, Anthony. 1981. Foris. oai:refdb.wals.info:3815
  18. ONLINESwahili Grundkurs. Möhlig, Wilhelm J. G.; Heine, Bernd. 1999. Rüdiger Köppe. oai:refdb.wals.info:3916
  19. ONLINESimplified Swahili. Wilson, Peter. 1970. Longman. oai:refdb.wals.info:4509
  20. ONLINESwahili Grammar. Ashton, Eric Ormerod. 1969. Longmans, Green & Co. oai:refdb.wals.info:4539
  21. ONLINEThe structure of the verb in Swahili. Brandon, Frank Roberts. 1974. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:4568
  22. ONLINESwahili Grammar and Syntax. Loogman, Alfons. 1965. Duquesne University Press. oai:refdb.wals.info:4716
  23. ONLINESome problems of transitivity in Swahili. Whiteley, Wilfred. 1968. School of Oriental and African Studies. oai:refdb.wals.info:5008
  24. ONLINETransitivity in Swahili. Abdulaziz, Mohamed H. 1996. Rüdiger Köppe. oai:refdb.wals.info:5013
  25. ONLINEDiscourse Pragmatics and Semantic Categorization: The Case of Negation and Tense-Aspect with Special Reference to Swahili. Contini-Morava, Ellen. 1989. Mouton de Gruyter. oai:refdb.wals.info:5056
  26. ONLINESuahilin Peruskurssi. Hurskainen, Arvi. 1989. Gaudeamus. oai:refdb.wals.info:5069
  27. ONLINEA Concise English-Swahili Dictionary. Snoxall, R. A. 1958. Oxford University Press. oai:refdb.wals.info:5558
  28. ONLINELes langages de l'humanité: une encyclopédie des 3000 langues parlées dans le monde. Malherbe, Michael; Rosenberg, S. 1996. Laffont. oai:refdb.wals.info:5673
  29. Communicative competence in a minority group : a sociolinguistic study of the Swahili-speaking community in the old town, Mombasa. Russell, Joan, 1929-. 1981. Leiden : Brill. oai:gial.edu:1639
  30. Inferential and counter-inferential grammatical markers in Swahili dialogue. Bearth, Thomas. [1997 or 1998]. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:11245
  31. Swahili : the rise of a national language. Whiteley, Wilfred Howell. 1969. London : Methuen. oai:gial.edu:11493
  32. Discourse pragmatics and semantic categorization : the case of negation and tense-aspect with special reference to Swahili. Contini-Morava, Ellen, 1948-. 1989. Discourse perspectives on grammar ; 1. oai:gial.edu:2354
  33. Profile and spectrum analysis of li- and ka- in Zairian Swahili discourse. Bradley, Karen Marie. 1994. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:20317
  34. Linguistic aspects of intercultural adjustment in East Africa. Dlouhy, Robert J. 1974. Kalamazoo, Mich. : Western Michigan University. oai:gial.edu:20595
  35. Text cohesion and the sign : connectedness between events in Swahili narrative. Contini-Morava, Ellen. n.d. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:22011
  36. Some Swahili political words. Scotton, Carol M.M. 1965. London : Cambridge University Press. oai:gial.edu:23857
  37. Die grammatischen Rollen des Objekts im Swahili. Joswig, Andreas. 1996. Arbeitspapier (Universität zu Köln. Institut für Sprachwissenschaft) ; n.F., Nr. 26. oai:gial.edu:24425
  38. Swahili idioms. Farsi, S. S. (Shaaban Saleh). 1973. Nairobi : East African Pub. House. oai:gial.edu:24430
  39. Learn our Kiswahili. Zawawi, Sharifa. 1988. Trenton, N.J. : Africa World Press. oai:gial.edu:25761
  40. African Language Studies in Transition Conference Proceedings : University of Maryland Eastern Shore, September 28-30, 1995. n.a. n.d. [S.l. : s.n.]. oai:gial.edu:28153
  41. Discourse funtions of clause chaining : a Swahili example. Davidian, Richard D. n.d. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28823
  42. Tonal classification of nouns in Ngazija. Tucker, Archibald Norman. 1970. London : University of London. oai:gial.edu:41743
  43. Linking openings to closings in Kiswahili conversations. Omar, Alwiya Saleh. 1993. Bloomington, Ind. : Indiana University Linguistics Club Publications. oai:gial.edu:5354
  44. Swahili and Sabaki : a linguistic history. Nurse, Derek. 1993. University of California publications in linguistics ; 121. oai:gial.edu:8655
  45. Surrey Syncretisms Database. Baerman, Matthew; Brown, Dunstan; Corbett, Greville. 2002. University of Surrey. oai:surrey.smg.surrey.ac.uk:syncretism
  46. Surrey Person Syncretism Database. Baerman, Matthew. 2002. University of Surrey. oai:surrey.smg.surrey.ac.uk:personsyncretism
  47. ONLINESwahili: a language of Tanzania. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:swh
  48. ONLINEBahati Nguyaki Akie traditional firemaking demonstration. Dr. Karsten Legère (researcher). n.d. DoBeS archive : Akie. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0021_7B0F_6
  49. ONLINEWordlists. Muyambango (consultant). 2015-11-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228576
  50. ONLINEThe thumdo dance attire. BENSON; Selina Jebyego; Tatu Toros (translator); Chilchila people. 2016-02-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1198393
  51. ONLINEBahati Nguyaki Akie traditional firemaking demonstration. Dr. Karsten Legère (researcher). n.d. DoBeS archive : Akie. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0021_7B0F_6
  52. ONLINELINGUIST List Resources for Swahili. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_swh
  53. A comparative study of ethnobotanical taxonomies: Swahili and Digo. Nicolle, Steve. 2001. SIL International. oai:sil.org:1071
  54. Alphabets of Kenya – Country Introduction from Alphabets of Africa. Omondi, Lucia N. 1993. UNESCO and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:4948
  55. ONLINEDeveloping Bantu language descriptions in Swahili: strengthening both Tanzanian vernaculars AND Swahili in education. Stegen, Oliver. 2005. The SACHES Conference, September 16-19, 2005, at Dar es Salaam University. oai:sil.org:6111
  56. ONLINEMbugu/Maʼa project. Lewis, Scott. 2003. SIL International. oai:sil.org:9013
  57. Conceptual and procedural encoding in relevance theory: a study with reference to English and Kiswahili. Nicolle, Steve. 1996. SIL International. oai:sil.org:10035
  58. ONLINELanguage and ethnicity among a group of pentalingual Albuquerqueans. Thomson, Gregory. 2000. SIL International. oai:sil.org:40192
  59. ONLINEMwalimu Nyerere engages his people: Scripture translation in Swahili verse. Renju, Peter; Noss, Philip A. 2007. SIL International. oai:sil.org:40262
  60. ONLINEToward a prototypical model of culture for Bible translation. Matthews, Thomas G. 2009. SIL International. oai:sil.org:40267
  61. ONLINEImplicit Aspects of Culture in Source and Target Language Contexts. Matthews, Thomas G.; Nicolle, Steve; Rountree, S. Catherine. 2011. SIL International. oai:sil.org:43392
  62. Semantic Domains Template version 1 in Swahili. Stegen, Oliver (compiler); Kassi, Iluminata (translator); Harvey, Bradley S. (translator); Shango, Samson (translator). 2002. SIL International. oai:sil.org:58230
  63. ONLINEKalenda da Burungaisoo 2019. Damasi, Magdalena (compiler); Doe, Emmanuel (translator); Kenee, John (translator). 2018. Assemblies of God Press. oai:sil.org:80840
  64. ONLINELinguistic Gaps in the English-Kiswahili Translation of Agropesticide Texts in Tanzania. Matalu, Kulwa Yohana; Sebonde, Rafiki Yohana. 2022. SIL International. oai:sil.org:93464
  65. ONLINESyntactic Exorcism: Toward an LFG Analysis of Swahili ‘External Possession’. Schrock, Terrill B. 2007. SIL International. oai:sil.org:94253
  66. ONLINEThe World's Major Languages. Comrie, Bernard. 1990. New York: Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_detail-1
  67. ONLINEThe World's Major Languages. Comrie, Bernard. 1990. Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_misc-1
  68. ONLINEUmoja Wa Mataifa Ofisi Ya Idara Ya Habari Taarifa Ya Ulimwengu Juu Ya Haki Za Binadamu. The Long Now Foundation. 1994. New York: United Nations Department of Public Information. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_undec-1

Other resources in the language

  1. Musematʼo wa chiduruma, chidzomba na chizungu (Duruma, Swahili, English dictionary: a dictionary of the Duruma language of Kwale district, Coast province, Kenya). Mkala Ndurya, Raphael; Mwatela Mwendwa, Stephen; Newman, Bonnie; Newman, John F. 1989. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:3828
  2. Mgombato (Digo-English-Swahili dictionary). Mwalonya, Joseph (compiler); Nicolle, Alison (compiler); Nicolle, Steve (compiler); Zimbu, Juma (compiler). 2004. Digo Language and Literacy Project. oai:sil.org:31855
  3. Mgombato (Digo-English-Swahili dictionary). Mwalonya, Joseph (compiler); Nicolle, Alison (compiler); Nicolle, Steve (compiler); Zimbu, Juma (compiler). 2005. Digo Language and Literacy Project. oai:sil.org:31859
  4. Kigiryama-Kiswahili-Kizungu: a basic Giryama-Kiswahili and English dictionary. Iha, Samson (editor); Nzomo, Stephen (editor). 1999. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31860
  5. Kusoma chiduruma na t'adize. Ruwah Mwangolo, Harrison; Mkala Ndurya, Raphael; Mwatela Mwendwa, Stephen. 1995. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31969
  6. Historia, mila na desturi za wazinza. Committee of the Customs and Traditions of the Zinza People. 2007. SIL. oai:sil.org:35783
  7. Hadithi Ya Asha. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2008. Partners in Literacy Ministries. oai:sil.org:49136
  8. Tusome Kikabwa. Masige, John; Meja, Paul. 2012. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara (swh). oai:sil.org:61088
  9. Tusome Kisimbiti. Mago, Robert; Waynse, Albinus. 2012. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara (swh). oai:sil.org:61134
  10. Emeremo ghe Mukari Mo-kyaro. Muya, Paul (translator); Mahemba, Samina (translator); Manyanya, Zakayo (translator); Thobias, Mussa (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:61135
  11. Emirimo gya Taata Mukyaaro. Boniphace Sospeter (translator); Futakamba, Willy (translator); Koren, Shem (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara (swh). oai:sil.org:61265
  12. Emeremo ighya Umushaasha Mu-kishishi. Mago, Robert (translator); Waynse, Albinus (translator); Marwa, Vincent (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara. oai:sil.org:61300
  13. Eketabho ikya Amang'ana agha Sityënyi. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2014. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara. oai:sil.org:61308
  14. ONLINEEnyaamu Entuuya Eng'eeni. Niederseer, Brigitte. 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara. oai:sil.org:61309
  15. Ibhinyönyi, Amakonde na ëbhëntö Ibhyëndë. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara. oai:sil.org:61312
  16. Tusome Kikwaya. Compton, Alison; Kitende, George Boniphace; Murondoro, David Gwabara. 2013. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:61320
  17. Ibhinyunyi ni Ibhityɨnyi Ibhɨndɨ. Manyori, Rukia (translator); Waryoba, Ismael (translator); Mong'ateko, Mong'ateko (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:61322
  18. Ɨkɨtabhʉ chi Ibhityɨnyi. Manyori, Rukia (translator); Waryoba, Ismael (translator); Mong'ateko, Mong'ateko (translator). 2015. Huduma ys Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:61323
  19. Echitabho cha Jityanyi. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:61409
  20. Chidigo Kalenda 2008. Mʼmbetsa, Gideon N. (compiler); Bwika, Abdul B. (illustrator). 2008. [BTL]. oai:sil.org:62534
  21. Iikarenda ya Ekikwaya 2016. Kitende, Paulinus G. (translator); Kilongo, Richard (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:62703
  22. Ekareenda ye Ekizanaki 2016. Koren, Shem (translator); Magere, Hami (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:62704
  23. Ikarenda ya Echijita 2016. Kejire, Magesa (translator); Ndaro, Neema (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:62706
  24. Ekarenda ya Ekikabhwa 2016. Masige, John (translator); Meja, Paul (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:62707
  25. Ɨkarenda yi Ikikiizʉ 2016. Manyori, Rukia (translator); Waryoba, Ismael (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:63258
  26. Taveta Kalenda ya 2016. Magangi, Phenny (compiler). 2015. BTL. oai:sil.org:63884
  27. Emeremo ja Bhaabha Mʉrʉbhɨri. Jelemani, Simon; Laulenti, Ndituuzya; Masudi, Pelina; Mwampamba, Willy P.; Mwasenga, Bahati; Shibagala, Charles; Tatilon, Exserel. 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:64397
  28. Emeremo ja Yiiya Mʉrʉbhɨri. Jelemani, Simon; Laulenti, Ndituuzya; Masudi, Pelina; Mwampamba, Willy P.; Mwasenga, Bahati; Shibagala, Charles; Tatilon, Exserel. 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara. oai:sil.org:64398
  29. Akarenda e Ghiikoma, Ekinaata ne Eghiishenyi 2017. Muya, Paul (translator); Mussa, Thobias (translator). 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mkoa wa Mara. oai:sil.org:66246
  30. Ikarenda ya Echijita 2017. Kejire, Magesa. 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mkoa wa Mara. oai:sil.org:66248
  31. Kaleenda ya Echiziinza 2017. Kabika, Bartazari Juvenari (translator). 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mkoa wa Mara. oai:sil.org:67538
  32. ONLINEIkizu-Sizaki Orthography Statement. Gray, Hazel; Robinson, Holly. 2016. SIL International. oai:sil.org:67805
  33. Tusome Kitabu 2. Bonaya, Annan Shari. 2014. BTL. oai:sil.org:67968
  34. ONLINENdrǔló Lexicon. Bassani, Artema C. (compiler); Utuga, Mark (compiler); Onega, Eliyaza (compiler); Mateso, Charles (compiler); Kutsch Lojenga, Constance (consultant). 2014. SIL International. oai:sil.org:72303
  35. ONLINEKabwa Orthography Statement: Approved Orthography Edition. Walker, John B.; Meszaros, Rebekah. 2012. SIL International. oai:sil.org:73084
  36. ONLINEMaelezo Mafupi ya Maneno ya Kikwaya. Robinson, Holly (editor); Odom, Ronit (researcher); Kitende, George Boniphace (speaker); Kilongo, Richard (speaker). 2018. SIL International, Musoma. oai:sil.org:76875
  37. Maelezo Mafupi ya Maneno ya Kizinza. Robinson, Holly (editor); Odom, Ronit (researcher); Kabika, Bartazari Juvenari (speaker). 2018. SIL International, Musoma. oai:sil.org:76876
  38. Maelezo Mafupi ya Maneno ya Kikabwa. Robinson, Holly (editor); Meszaros, Rebekah (researcher); Masige, John (speaker); Meja, Paul (speaker); Miriro, John (speaker). 2018. SIL International, Musoma. oai:sil.org:76905
  39. ONLINESuba-Simbiti Orthography Statement. Walker, John B.; Meszaros, Rebekah. 2011. SIL International. oai:sil.org:76907
  40. ONLINEIkoma Orthography Statement. Robinson, Holly. 2011. SIL International. oai:sil.org:76919
  41. ONLINEThe Grammar Basics of Simbiti. Walker, John B.; Meszaros, Rebekah. 2011. SIL International. oai:sil.org:80843
  42. Maelezo Mafupi ya Maneno ya Kijita. Robinson, Holly (editor); Odom, Ronit (researcher); Kejire, Magesa (speaker); Ndaro, Neema (speaker). 2019. SIL International, Musoma. oai:sil.org:80844
  43. Maelezo Mafupi ya Maneno ya Kizanaki. Stegen, Oliver (consultant); Robinson, Holly (editor); Koren, Shem (speaker); Magere, Hami (speaker). 2019. SIL International. oai:sil.org:82630
  44. ONLINEGingeryo gya Erikwaya. Masanje, Simeo. 2020. SIL Tanzania. oai:sil.org:83389
  45. ONLINEEkamusi ya Ekikabhwa. Walker, John B. (compiler); Philipo, Nyamisana Hamis (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:85305
  46. ONLINEEpuka ugonjwa wa virusi vya Korona. Mwanjalanje, Heri (translator). 2020. Literacy for Women in Africa. oai:sil.org:86028
  47. ONLINEZanaki Orthography Statement. Gray, Hazel; Robinson, Holly. 2011. SIL International. oai:sil.org:86851
  48. ONLINETanzanian Sign Language Information on COVID-19. Ikorongo, Rose (editor); Adenta Municipal Assembly (ADMA); Harm, Harry J. 2020. BILAT. oai:sil.org:87874
  49. Utumbakaasha utwa mubhili. Yalonde, Karin (editor); Mbughi, Safari (translator). 2017. SIL International. oai:sil.org:90650
  50. Ɨmpaaswa ɨzya mʉbhɨlɨ. Yalonde, Karin. 2017. SIL International. oai:sil.org:90663
  51. Ivipelwa ivwa mu muvhili. Yalonde, Karin. 2017. SIL International. oai:sil.org:90892
  52. Ifipagwamuvili. Yalonde, Karin. 2017. SIL International. oai:sil.org:90893
  53. Imbali sa muvili. Yalonde, Karin. 2017. SIL International. oai:sil.org:90895
  54. Isipagɨka sya mmana. Yalonde, Karin. 2017. SIL International. oai:sil.org:90897
  55. Ɨkalenda ya Chɨwʉngʉ 2017. Ngogo, Gift (illustrator). 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili. oai:sil.org:91077
  56. Kalenda ya Kikisi 2017. Ngogo, Gift (illustrator). 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili. oai:sil.org:91094
  57. Ɨkɨtabu ɨkya fikanu. Ngogo, Gift (illustrator); Konga, Juhudi (translator). 2017. SIL International. oai:sil.org:91137
  58. Kalenda ya Kimanda 2017. Ngogo, Gift (illustrator). 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili. oai:sil.org:91142
  59. Ihaate iya simo dza Vabena. Muhehwa, Joseph; Kaduma, Nelson; Kahwili, Monika; Mlundza, Nelbart; Mpangile, Enock; Nyarusi, Henry; Vuhahula, Aggrey. 2018. SIL International. oai:sil.org:91643
  60. Twibhwesya kusoma njobhelo jhitu jha Kikɨsɨ. n.a. 2018. SIL International. oai:sil.org:91725
  61. Kupupuusu kʉbhaazya ɨndongo yɨɨtʉ ɨya Shɨmalɨla. n.a. 2018. SIL International. oai:sil.org:91727
  62. Ʉtwana twa nyama. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91800
  63. Ɨnoni. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91801
  64. Ɨnyama ɨmfuwe. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91802
  65. Ɨnyama zyene ^zɨwɨka amayɨ. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91803
  66. Amadudu. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91818
  67. Ɨnyama zya ndonde. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91819
  68. Ishitaabu ɨsha vɨkhanʉ. Ngogo, Gift (illustrator); Msafiri, Julius (translator); Mwampamba, Juma (translator); Mwasile, Lucy (translator); Serikali, Samwali (translator); Mwahalende, Lukas (translator). 2018. SIL International. oai:sil.org:91820
  69. Ukalata ughwa finyamaana. Ngogo, Gift (illustrator); Kasanga, Hebeli (translator); Kayuni, Dikisoni (translator); Kibona, Antoni (translator); Kilembe, Lyaata (translator); Mbisa, Amani (translator); Mbukwa, Limisoni (translator); Mukumbwa, Amenye (translator); Mukumbwa, Angolile (translator); Mukumbwa, Mashaka (translator); Mukumbwa, Simiyoni (translator); Mwambene, Fabiani (translator); Mwogha, Loti (translator); Panja, Angundile (translator); Sambo, Jailosi (translator). 2018. SIL International. oai:sil.org:91822
  70. Ʉtwana twa finyamaana. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91823
  71. Tʉsʉnjɨlɨlaje vwe ʉMʉlʉngʉ apelile. Konga, Juhudi. 2018. SIL International. oai:sil.org:91824
  72. Njʉni. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91830
  73. Ɨfinyamaana ɨfitiimigwa. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91831
  74. Ɨfinyamaana ɨfi fikʉteela amafumbɨ. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91833
  75. Ʉtʉndʉ. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91835
  76. Ɨfinyamaana ɨfya ndiisʉ. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91836
  77. Ikalaata ilya vipelwa. Ngogo, Gift (illustrator); Mwashilindi, Kassim (translator); Nzowa, Aggrey (translator); Sichone, Levant (translator); Mwashitete, Damas (translator); Silwimba, Lutendamo (translator). 2018. SIL International. oai:sil.org:91837
  78. Tuyishindishe injango yiitu iya Shinyiha. Eaton, Helen (consultant); Loveland, Nancy (consultant); Sichone, Levant (translator); Kallingah, Frank (translator); Singogo, Dotto (translator). 2018. SIL International. oai:sil.org:91838
  79. Fyana fya ndiimwa. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91839
  80. Fideke. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International. oai:sil.org:91840
  81. Ɨhanu. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwasonzwe, Amon (translator); Nsolelo John (translator); Waya, Jamili (translator); Mwanjoli, Lington (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91853
  82. Ʉtukooko ʉtudoodo. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwasonzwe, Amon (translator); Nsolelo John (translator); Waya, Jamili (translator); Mwanjoli, Lington (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91854
  83. Ɨhanu zya zipesa amajɨnza. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwasonzwe, Amon (translator); Nsolelo John (translator); Waya, Jamili (translator); Mwanjoli, Lington (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91855
  84. Ɨnyonyi. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwasonzwe, Amon (translator); Nsolelo John (translator); Waya, Jamili (translator); Mwanjoli, Lington (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91857
  85. Ɨnyaana zyɨ hanu nɨ vyʉma. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Waya, Jamili (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91858
  86. Fikhookho. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91859
  87. Inkhanu sina siilaha amakhankha. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91860
  88. Fidiimwa. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91862
  89. Nyuni. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91863
  90. Nyana nkhanu. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. SIL International. oai:sil.org:91864
  91. Inkhanu sa mu lihakha. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91865
  92. Ifikhano fya mu khilaala. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Haule, Bernard (translator); Luoga, Ezekia (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91866
  93. Fidudu. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Haule, Bernard (translator); Luoga, Ezekia (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:91867
  94. Sholoolo abhaazye ɨnjango yeetu ɨyɨ Shisafwa. n.a. 2018. SIL International. oai:sil.org:91870
  95. Ɨshitaabu ɨshɨ hanu. Ngogo, Gift (illustrator); Mwasonzwe, Amon (translator); Nsolelo John (translator); Mwanjoli, Lington (translator). 2018. SIL International. oai:sil.org:91892
  96. ɄKanyaavu jʉno ipeesa peesa. Niederseer, Brigitte. 2018. SIL International. oai:sil.org:91914
  97. Ɨkɨpango ɨkya Kan’dʉlʉ. Mhalila, Nahumu (translator); Mahali, Ahimidiwe (translator); Mbena, Aaron (translator); Mbwilo, Yoashi (translator). 2018. SIL International. oai:sil.org:91915
  98. Ikyoledzi kya fing’ooko. Ngogo, Gift (illustrator); Yalonde, Karin (illustrator); Lwidiko, Isaac (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:91930
  99. Ulukeelanilo lwa fing’ooko. Kahwili, Monika; Mpangile, Enock; Ngimbudzi, I. 2019. SIL International. oai:sil.org:92123
  100. U-Lififi nu Limunyomo. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Muhehwa, Joseph (translator); Kahwili, Monika (translator); Mpangile, Enock (translator); Mlunza, N. (translator); Ngimbudzi, I. (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92125
  101. Iseke. Lwilla, Saul (translator); Swallo, Zakayo (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92128
  102. Tʉjyɨmɨke ɨnzovele jiitu jya Kɨkɨnga. n.a. 2019. SIL International. oai:sil.org:92129
  103. Kiyʉyʉfʉ kusoma njovelu yitu ya Kimanda. n.a. 2019. SIL International. oai:sil.org:92133
  104. Kalenda ya Kikisi 2019. n.a. 2018. SIL International. oai:sil.org:92137
  105. Kalenda ya Kimanda 2019. n.a. 2018. SIL International. oai:sil.org:92139
  106. Tutunoshange utwaya twitu. Konga, Juhudi. 2019. SIL International. oai:sil.org:92148
  107. UKaseele nu Nduuli. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Kajange, G. (translator); Kayange, E. (translator); Msomba, Y. (translator); Shola, M. (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92159
  108. UNsyolooli ni Nzumbi. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Sichone, Levant (translator); Singogo, Dotto (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92160
  109. Kalata gwa finyamaana. Postmus, Cornelie (editor); Ngogo, Gift (illustrator); Yalonde, Karin (illustrator); Kanyiki, Edwin (translator); Mwamatandala, Andrew (translator); Bukuku, Simon (translator); Mwakapeje, Gordon (translator). 2019. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:92220
  110. Ikhitabu isha fikhano. Yalonde, Karin (editor); Postmus, Cornelie (editor); Ngogo, Gift (illustrator); Haule, Bernard (translator); Luoga, Ezekia (translator); Kayombo, Simon (translator). 2019. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International. oai:sil.org:92221
  111. Kalenda ya Kikɨsi 2021. Yalonde, Karin (illustrator). 2020. Wycliffe Bible Translators, Inc. oai:sil.org:92494
  112. Ɨkalenda ya Chɨwʉngʉ 2021. Woodrow, Kenneth (illustrator); Ngogo, Gift (illustrator); Thompson, Gordon (illustrator). 2020. Wycliffe Bible Translators, Inc. oai:sil.org:92495
  113. Kalenda ya Kimanda 2021. Yalonde, Karin (illustrator). 2020. Wycliffe Bible Translators, Inc. oai:sil.org:92582
  114. Tenda ʉmshumaa ghwako na mapepele gha njʉki. Gull, Luise. 2021. SIL International. oai:sil.org:92619
  115. Ʉwinza wɨ m’bɨlɨ. Konga, Juhudi. 2021. SIL International. oai:sil.org:92826
  116. Ikalaata ilya vwili ivwa Shinyiha. Mwashilindi, Kassim; Sichone, Levant. 2021. SIL International. oai:sil.org:92912
  117. Likalakala lya fidimi. Ngogo, Gift (illustrator); Yalonde, Karin (illustrator); Mwezimpya, Salathiel (translator); Haule, Erasto (translator); Haule, Faraja (translator); Haule, John (translator); Haule, Rose (translator); Mpangala, Georgina (translator). 2021. SIL International. oai:sil.org:92914
  118. Ʉbaaba ʉmʉlema nʉ mʉshɨ waakwe. Mwanjalanje, Heri. 2021. SIL International. oai:sil.org:92917
  119. Lupeefu pa kwimba mu ndongele yeesu iya Kibena. n.a. 2021. SIL International. oai:sil.org:92920
  120. ISungula, iJungwa ni Mfuwo. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Mponzi, Abedy (translator); Mwanavisi, Phedrick (translator); Chepe, E. (translator); Mwasembe, W. (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92927
  121. Ulusimo lwa Mfisi ni Nondolooji. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Mwanavisi, Phedrick (translator); Chepe, E. (translator); Mwasembe, W. (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92928
  122. Ulusimo lwa Sungula. Mwanavisi, Phedrick; Chepe, E.; Mwasembe, W. 2019. SIL International. oai:sil.org:92929
  123. Tiyangalilaje imbali seesu sina tiikhala. Konga, Juhudi. 2019. SIL International. oai:sil.org:92931
  124. Yiveele fyebeepe ukhuyimba injovele yeetu iya Khipangwa. n.a. 2019. SIL International. oai:sil.org:92932
  125. Ikhisimo sha Sude, iLidembo ni Ndomondo. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Haule, Bernard (translator); Luoga, Ezekia (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92933
  126. Ikhisimo sha Lififi ni Limnyomela. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Haule, Bernard (translator); Luoga, Ezekia (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92935
  127. Ɨshilaale ɨshɨ Haawa, ɨNzovu nɨ Mvuwo. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Mbanga, F. (translator); Mpayo, I. (translator); Mwalyambi, J. (translator); Mwangingwa, F. (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92938
  128. Tiyikwɨsayi njovelu yitu ya Kimanda. n.a. 2019. SIL International. oai:sil.org:92943
  129. INzovu, iMvuvhu nu Halulu. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92944
  130. Uvhushevu uvhwa Halulu. Sichone, Levant; Singogo, Dotto; Kallinga, Frank; Mfwomi, Paul. 2019. SIL International. oai:sil.org:92945
  131. Kijeegu kya kapecha kujha ni mbʉlʉkʉtʉ nhali. Mkinga, Huruma (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92948
  132. Kijeegu kya fisi ni lisalasala. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Mkinga, Huruma (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92949
  133. Ɨseke. Kanyiki, Edwin (translator); Mwamatandala, Andrew (translator). 2019. SIL International. oai:sil.org:92950
  134. Ɨchɨtabu cha nyama. Ngogo, Gift (illustrator); Kawana, Oscar (translator); Mwasalanje, Joseph (translator); Haule, Dafrosa (translator); Izumba, Emanuel (translator); Mwawanda, Teodori (translator); Mwembe, Leonard (translator); Mzwalandili, Claudi (translator); Sanga, Faustine (translator). 2017. SIL International. oai:sil.org:93593
  135. ONLINEOrma Dictionary. Hoskins, Dale (compiler). 2022. SIL International. oai:sil.org:94105
  136. Sitaabhu sya manywele. Yalonde, Karin (compiler); Ngogo, Gift (illustrator); Yalonde, Karin (illustrator); Kassanda, Mathias (translator); Manyanye, Michael (translator); Mpalamba, Didas (translator). 2021. SIL International. oai:sil.org:94840
  137. Kanyaabhu katooli katēha kubhasilisya. n.a. 2015. SIL International. oai:sil.org:94986
  138. Manywele gha kutungwa. n.a. 2015. SIL International. oai:sil.org:94987
  139. Mughāna ghwane. n.a. 2015. SIL International. oai:sil.org:95002
  140. Fyakulya. n.a. 2015. SIL International. oai:sil.org:95003
  141. Mijye. n.a. 2015. SIL International. oai:sil.org:95004
  142. Manywele gha mu-isala. n.a. 2015. SIL International. oai:sil.org:95005
  143. Tukōnke katendelelo keetu ka Sibhende/Sitōngwe. n.a. 2021. SIL International. oai:sil.org:95007
  144. Manywele ghakoteela maji. n.a. 2015. SIL International. oai:sil.org:95010
  145. Ɨvinyama ɨvya mʉ-iswa. n.a. 2014. SIL International. oai:sil.org:95047
  146. Ɨvyakʉlya. n.a. 2014. SIL International. oai:sil.org:95051
  147. Ilʉnga lyane. n.a. 2014. SIL International. oai:sil.org:95052
  148. Ɨviyongoli. n.a. 2014. SIL International. oai:sil.org:95053
  149. Tʉchɨkukushe ɨchɨvwango chiitʉ ɨcha Chɨpɨmbwe. n.a. 2021. SIL International. oai:sil.org:95055
  150. Ɨkamusi ɨya Chɨpɨmbwe – Chɨswahili – Chɨngeleza. n.a. 2018. SIL International. oai:sil.org:95070
  151. Ɨchɨtaabu ɨcha vinyama. n.a. 2015. SIL International. oai:sil.org:95074
  152. Ɨvyoni. n.a. 2014. SIL International. oai:sil.org:95075
  153. Ʉmtele. n.a. 2014. SIL International. oai:sil.org:95083
  154. Ɨvisabhwa. n.a. 2014. SIL International. oai:sil.org:95085
  155. ONLINEUne légende locale dans un bar d'alcool artisanal. Gernez, Nathaniel (depositor); Gernez, Nathaniel (researcher); Moze (speaker); Samueli (speaker); Ayubu (speaker); George (speaker); Gernez, Nathaniel (recorder). 2023. Laboratoire d'ethnologie et de sociologie comparative. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2917ae46-f0ab-48db-97ae-46f0abe8db7c

Other known names and dialect names: Af-Bajuun, Af-Chimwiini, Amu, Arab-Swahili, Bajun, Bajuni, Barwaani, Bravanese, Chimbalazi, Chimwiini, Gunya, Hadimu, Kibajuni, Kimvita, Kishamba, Kisuaheli, Kisuahili, Kiswaheli, Kiswahili, Kiunguja, Mbalazi, Mgao, Mombasa, Mrima, Mvita, Mwiini, Mwini, Pemba, Phemba, Shamba, Suahili, T'ik'uu, Tambatu, Tikulu, Tukulu, Unguja, Zanzibar

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/swh
Up-to-date as of: Mon Mar 18 7:24:23 EDT 2024