OLAC Logo OLAC resources in and about the Tampulma language

ISO 639-3: tpm

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Tampele, Tamplima, Tampole, Tampolem, Tampolense, Tamprusi

Use faceted search to explore resources for Tampulma language.

Primary texts

  1. ONLINEKoosa Sem Tcn (Jenisis). The Long Now Foundation. n.d. Ghana Institute of Linguistics Literacy and Bible Translation in Cooperation with Wycliffe Bible Tranlsators. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_gen-1
  2. ONLINECollected field reports on the phonology of Tampulma. Bergman, Richard; Gray, Claire; Gray, Ian. 1969. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_vertxt-1
  3. ONLINECollected field reports on the phonology of Tampulma. Bergman, Richard; Gray, Claire; Gray, Ian. 1969. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_vertxt-2

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 2.3 Resources for Tampulma. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:tamp1252
  2. ONLINECollected field reports on the phonology of Tampulma. Bergman, Richard; Gray, Claire; Gray, Ian. 1969. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_phon-1
  3. ONLINEWALS Online Resources for Tampulma. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:tmp

Other resources about the language

  1. ONLINETampulma: a language of Ghana. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:tpm
  2. ONLINErosettaproject_tpm_contents-1. Bergman, Richard. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_contents-1
  3. ONLINErosettaproject_tpm_detail-1. Bergman, Richard. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_detail-1
  4. ONLINErosettaproject_tpm_ortho-1. Bergman, Richard. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_ortho-1
  5. Collected field reports on the phonology of Tampulma. Bergman, Richard. 1969. Collected language notes ; no. 9. oai:gial.edu:24300
  6. Yakurr. Berry, Elaine. 1974. Studies in Nigerian Languages. oai:sil.org:35006
  7. Tampulma mura tɔn 3. Asare, Samuel (translator). 1999. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34107
  8. Nibine Tiŋ Koosa Nɔ. Neeley, Paul. 1996. GILLBT. oai:sil.org:54008
  9. Ya mur mura tɔn 2. Tiika, John. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34211
  10. Ma nyɛ doŋa wa jirima. Wusah, John B. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34118
  11. Enyɛ ali nibin bilim pulim ni. Asare, Samuel (translator). 1999. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34122
  12. Kpakpura awa chooma. Asare, Samuel (editor); Gray, Claire (editor). 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34222
  13. Chenani bisa zii nyɛ ba walɛ wa iirima. n.a. 1986. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34025
  14. Jɛɛgɛ awa sɛmsɛm wisa anawara kpak muna. Asare, Samuel; Bafoga, Moses. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34125
  15. Dusum karimi nyɔɔra ya kina. Tiika, John; Wumbei, Jacob. 1998. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34038
  16. Ma nyɛ ya te karimi tampulma, tɔn 2. Asare, Samuel; Gray, Claire. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34240
  17. Bichɛsa diwe. Gray, Claire. 1974. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39549
  18. Tampulma alphabet book. Gray, Claire. 1984. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34150
  19. Bunkol naa tɛ saasi vɛ. Neeley, Paul. 1997. GILLBT. oai:sil.org:54160
  20. Tampulma mura tɔn naa laa biksi nyɛn weri nyɛni. Wusah, Peter. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34061
  21. Amɛ a chɛ zi bɔu. Neeley, Paul. 1997. GILLBT. oai:sil.org:54061
  22. Tampulmsi wu yaalɛ awa ba tuma ala ba damsa ni = Social and cultural practices of the Tampulmas. Asare, Samuel. 1999. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34162
  23. Sintana Funɛ Zamsi Yesu. Neeley, Paul. 2000. GILLBT. oai:sil.org:54163
  24. Ma nyɛ ya te karimi tampulma, tɔn 4. Asare, Samuel; Gray, Claire. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34066
  25. Chenaani ya na alaafɛ. Gray, Claire; Gray, Ian. 1977. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39569
  26. Collected field reports on the phonology of Tampulma. Bergman, Richard; Gray, Claire; Gray, Ian. 1969. Collected Language Notes. oai:sil.org:3776
  27. Ma nyɛ yaa sɛm silimiiŋa = Let’s speak English. Gray, Claire (translator); Gray, Ian (translator); Tiika, John (translator). 1998. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34177
  28. Tampulma awa silimiŋa sɛma. Gray, Claire; Gray, Ian. 1977. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39577
  29. Doonani asipti vɛ nyɛni. Asare, Samuel. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34181

Other known names and dialect names: Tampele, Tamplima, Tampole, Tampolem, Tampolense, Tamprusi

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/tpm
Up-to-date as of: Thu Jul 31 4:34:17 EDT 2014