OLAC Logo OLAC resources in and about the Southern Toussian language

ISO 639-3: wib

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Southern Toussian, Tusia, Tusian, Win

Use faceted search to explore resources for Southern Toussian language.

Primary texts

  1. ONLINEMemoires de l'Institue Francais d' Afrique Noire. Prost, R. P. Andre. 1964. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_wib_vertxt-1

Lexical resources

  1. Ẃĩn wel̳o dúkúríle = Dictionnaire toussian-français, français-toussian. Barro, Ketandi. 2004. Banfora, Burkina Faso : Equipe toussian de la Société internationale de linguistique. oai:gial.edu:28164
  2. Wín wɛlɔ dúkúrí : Dictionnaire toussian—français, français—toussian. Coulibaly, Soungalo (compiler); Wiesmann, Hannes (compiler); Barro, Ketandi (compiler). 2004. Equipe toussian de la Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:30706

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 2.2 Resources for Southern Toussian. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:sout2797
  2. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_wib_ortho-1
  3. ONLINEContribution à l'étude des langues voltaïques. Prost, Andre. 1964. IFAN. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_wib_phon-1
  4. ONLINEWALS Online Resources for Toussian. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:tou
  5. ONLINEWALS Online Resources for Toussian (Win). n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:tow

Other resources about the language

  1. ONLINELe toussian. Prost, R. P. A. 1964. Contribution à l'Étude des langues voltaiques. oai:refdb.wals.info:2676
  2. ONLINEToussian, Southern: a language of Burkina Faso. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:wib
  3. ONLINEMemoires de l'Institue Francais d' Afrique Noire. Prost, R. P. Andre. 1964. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_wib_detail-1
  4. Tyi pól n sãh!. Coulibaly, Soungalo; Wiesmann, Jean. 2001. Association pour le Développement de la langue Toussian. oai:sil.org:31501
  5. Tyàhnɔ́ ye, dò mɛ náhlɛ. Coulibaly, Oula Pierre. 2007. Association de la Traduction de la Bible en Toussian. oai:sil.org:31602
  6. Álɛ n kyɔme Sidalɛ!. Wiesmann, Jean. 1999. Association pour le Développement de la langue Toussian. oai:sil.org:31606
  7. Nɛ́dî kwɔ kwɔ sɛ́bɛ́nɛ. Coulibaly, Soungalo; Gnazegue, Ouattara. 1998. Association pour le Développement de la Langue Toussian. oai:sil.org:31507
  8. Nê n sàl kal? = Qui est le plus rapide?. Burdon, Claudia (compiler); Burdon, Stephen (compiler). 1981. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31509
  9. En avant pour le toussian: guide d’orthographe toussian, volume 2: apprenons à ecrire le toussian. Wiesmann, Jean (translator). 2002. Association pour le développement de la Langue Toussian. oai:sil.org:31416
  10. ʼNgbò tye sɔkɔ tɛ. Burdon, Claudia; Coulibaly, Oula Pierre. 1986. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31516
  11. Á ye á lènɔ tɛ sah!. Faivre, Denis. 1998. Association pour le Développement de la langue Toussian. oai:sil.org:31422
  12. Nɛ̂ n sal n kal? = Qui est le plus rapide?. Burdon, Claudia. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31722
  13. Á ye drɔ kõ̀nɔ́ sãh wĩ́n wɛy sɔkɔ! (Nous apprenons à compter en Toussian; livre de calcul). Langdon, Margaret A. (translator); Pleis, Trudi (translator); Ouattara, Mawa (translator). 2004. SIL. oai:sil.org:31626
  14. En avant pour le toussian: guide d’orthographe toussian, volume 1: apprenons à lire le toussian. Burdon, Claudia; Wiesmann, Jean. 2002. Association pour le développement de la langue toussian. oai:sil.org:31726
  15. Á ye á lènɔ tɛ̃ sah!. Faivre, Denis. 2007. Association de la Traduction de la Bible Toussian. oai:sil.org:31631
  16. Tyahnɔ ye, dò mɛ náhlɛ, 2. Burdon, Claudia; Coulibaly, François; Coulibaly, Oula Pierre. 1998. Association pour le Développement de la Langue Toussian. oai:sil.org:31437
  17. Wĩn sépyé yõ wìlkìnmɔnɔlɛ. Ouattara, Mawa. 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31638
  18. Adama ànɛ̂ Yabil sèmìrkìlɛ. Coulibaly, Soungalo. 2008. Association de la Traduction de la Bible en Toussian. oai:sil.org:31449
  19. Tyahanɔ ye, dò mɛ náhálɛ. Burdon, Claudia; Coulibaly, Oula Pierre. 1986. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31455
  20. Séswɔ̂ nɛ̂-á minnɛ n yohnɩ n mɔ, nɛ̂ yĩn-á morɛ̃nka woliferalɛ. Pè kélɛ n ye "Kèpìkì Yɩ̃̌mɩlɛ" wĩn wɛy sɔkɔ. Coulibaly, Soungalo; Barro, Ketandi; Pleis, Wilhelm; Ouattara, Pierre; Traore, Madeleine. 2005. Association pour le Développement de la Langue Toussian. oai:sil.org:31555
  21. Nɛ́dî kwɔ kwɔ sɛ́bɛ́ynɛ́. Coulibaly, Soungalo; Pleis, Trudi; Ouattara, Mawa. 2005. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31760
  22. Álɛ n kyɔmɩ sidalɛ!. Wiesmann, Jean. 2007. Association de la Traduction de la Bible en Toussian. oai:sil.org:31565
  23. Tyi pól n sãh!. Coulibaly, Soungalo; Wiesmann, Jean. 2005. Association pour le Développement de la Langue Toussian. oai:sil.org:31665
  24. Wĩn sèmìrn. Traore, Seydou. 1981. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31566
  25. Wĩn liyel yɩ̀gbɩ̀nɩ̀ sɛ́bɛ́ynɛ. n.a. 2009. Association pour la Traduction de la Bible en Langue Toussian. oai:sil.org:41266
  26. Ǹgbò tye sɔkɔ tɛ. Coulibaly, Oula Pierre. 2007. Association de la Traduction de la Bible en Toussian. oai:sil.org:31768
  27. Adama anɛ Yabil sèmìrkìlɛ. Coulibaly, Soungalo; Pleis, Trudi; Ouattara, Mawa. 2004. Association pour le Développement de la Langue Toussian. oai:sil.org:31569
  28. Tyi pól n sãh!. Coulibaly, Soungalo; Wiesmann, Jean. 2000. Association pour le Développement de la langue Toussian. oai:sil.org:31769
  29. Snǐ pu dùkùlɛ. Wiesmann, Jean (editor); Boubacar Diallo, Maodo (illustrator); Coulibaly, Soungalo (translator). 2008. Association de la Traduction de la Bible en Toussian. oai:sil.org:31584
  30. Á ye drɔ kõ̀nɔ́ sãh wĩn wɛy sɔkɔ !. Langdon, Margaret A.; Pleis, Trudi; Ouattara, Mawa. 2005. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31586
  31. Nɛ̂ n sal n kal? = Qui est le plus rapide?. Burdon, Claudia. 2001. Association pour le développement de la Langue Toussian. oai:sil.org:31591
  32. Sni pu dùkùlɛ. Wiesmann, Jean (editor); Coulibaly, Soungalo (translator). 2001. Association pour le développement de la Langue Toussian. oai:sil.org:31398

Other known names and dialect names: Southern Toussian, Tusia, Tusian, Win

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/wib
Up-to-date as of: Wed Apr 23 0:00:02 EDT 2014