OLAC Logo OLAC resources in and about the Waama language

ISO 639-3: wwa

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Tangamma, Yoabou, Yoabu

Use faceted search to explore resources for Waama language.

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 2.2 Resources for Waama. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:waam1244
  2. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_wwa_ortho-1
  3. ONLINEWALS Online Resources for Waama. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:wwa

Other resources about the language

  1. ONLINEDescription syste´matique du waama (langue voltai¨que du Be´nin). Peter (Bremicker), Ursula. 1990. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:6957
  2. ONLINEWaama: a language of Benin. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:wwa
  3. ONLINEYirisaro fooku consiroma aduriya mii. The Long Now Foundation. n.d. Commission béninoise des Droits de l'Homme, Benin. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_wwa_undec-1
  4. Pɛtɛmpɛda. Seebuyaaka, Sani. 1987. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:35413
  5. SIDA: maa yiro ta da basi dà bɛɛtu ǹ i ba wò findoona. Porimate, Samuel (translator). 2008. ReDem ONG Section Alphabétisation. oai:sil.org:35527
  6. The use of subordinate clauses in Waama and how this affects translation. Pope, Kathrin. 1993. Notes on Translation. oai:sil.org:7735
  7. Puuya demba yeeri sa kɔɔku caambu ǹ yuŋun bà tiŋu. Porimate, Samuel (translator). 2008. ReDem ONG Section Alphabétisation. oai:sil.org:35437
  8. Waaba fuuya na bà kaakun. Pope, Kathrin (compiler). 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:35542
  9. Le système de parenté des Waaba. Rowe, Jennifer L. 1997. Afrikanistische Arbeitspapiere. oai:sil.org:845
  10. Training nationals in literature production: an experience in Northwestern Benin. Reeder, JeDene; White, Edith L. 2001. Notes on Literacy. oai:sil.org:5258
  11. Kpandarima i kpaatire-di. Pope, Anthony; Pope, Kathrin. 1990. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:35362
  12. The conditional particle ‘ka’ in Waama (Benin). Rowe, Jennifer L. 1991. Studies in African Linguistics. oai:sil.org:3666
  13. Quelques croyances des Waaba. Sakoura, Martin. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:30375
  14. Rhetorical questions in Waama. Smith, Jennifer L. 1987. Afrikanistische Arbeitspapiere. oai:sil.org:2376
  15. Folktales of the Waama people. Smith, Jennifer L. (translator). 1987. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:35482
  16. Le système de parenté des Waaba. Rowe, Jennifer L. 1994. Occasional papers from Ethno-Info. oai:sil.org:985
  17. Religion traditionnelle des Waaba du Bénin. Sakoura, Martin. 1994. Occasional papers from Ethno-Info. oai:sil.org:1088
  18. The particle of contrast maa in Waama. Brückner, Kathrin. 1987. Journal of West African Languages. oai:sil.org:3591
  19. ONLINELINGUIST List Resources for Waama. Anthony Aristar, Director of Linguist List (editor); Helen Aristar-Dry, Director of Linguist List (editor). 2014-04-22. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_wwa

Other known names and dialect names: Tangamma, Yoabou, Yoabu

Other search terms: dialect, vernacular, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/wwa
Up-to-date as of: Wed Apr 23 0:00:29 EDT 2014