OLAC Record

Title:Mekeo - Papuan Songs (Mekeo Tape 3)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions), "Access Conditions: Available for reference. Contact University of Wollongong Archives in advance to arrange access""Access Conditions: Available for reference. Contact University of Wollongong Archives in advance to arrange access"
Bibliographic Citation:Susan Cochrane (collector), 1966. Mekeo - Papuan Songs (Mekeo Tape 3). D160_5-014 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/56EEC589D42F7
Contributor (compiler):Susan Cochrane
Coverage (Box):northlimit=-7.843; southlimit=-8.774; westlimit=146.346; eastlimit=146.826
Coverage (ISO3166):PG
Date (W3CDTF):1966-01-01
Date Created (W3CDTF):1966-01-01
Description:Loose Insert (1). P.N. Cochrane - Papuan Songs from Mekeo and Rigo subdistrict, recorded 1950's. Tape 3 MekeoCUT 1 Kereupum Dance Theme (with KUNOTS)CUT 2 Mekeo song of victory (rolling drums)CUT 3 Mekeo song of welcome (rolling drums)CUT 4 Mekeo courting song (duet)CUT 5 Mekeo whistled love charmCUT 6 Conversation (in Mekeo) between two girls decorating themselves with flowers before a feast CUT 7 Mekeo feast songCUT 8 Mekeo sorcerers' incantation spoken over a 6 month old baby to strengthen its legsCUT 9 Mekeo traditional love song (male solo)CUT 10 Traditional Mekeo song always sung at dusk.CUT 11 Mekeo song invitation to a feast. We are the Moru people come to the land and we will sing together.CUT 12 Mekeo trading song - We would like to make a market. (Sung to the people of another clan or tribe).CUT 13 Mekeo Women's work song - Making Sago (village child in background).CUT 14 Mekeo harvest song to be sung only when the Sweet potato, yam taro and bananas harvest is complete.CUT 15 Mekeo incantation - Sung over a canoe load of dancers setting of to visit a distant village for a sing song.CUT 16 Mekeo Love Song - Duet for male and female voices.CUT 17 Speech of thanks in Mekeo. A young mother thanks the village women for their help during her first child's birth.CUT 18 Rigo Kitoro (sung in Gaile village in Motu, not Sinangaro because Gaile is on the border of the two subdistricts. This is the most popular dance theme on the whole coast.CUT 19 Rigo Hunter's Song of Triumph (to be sung only when the hunters have killed more than 50 wallabies).CUT 20 Mada - a Motuan song there may be sung only after numerous bandicoots have appeared in the gardens. This ensures a large harvest. Sung by a combination of Motu and Doura people. Updated Collection URL: http://archivesonline.uow.edu.au/nodes/view/665 Updated Item URL: http://archivesonline.uow.edu.au/nodes/view/3185 (Steven Gagau, March 2018) . Language as given:
Format:Digitised: yes Media: good 7 in. 1200 ft. Speed: 7 1/2 ips. Audio Notes: Mono, channel 1 only. Good levels. Large analogue clip at 11m50s due to end/start recording.
Language (ISO639):eng
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:English language
Mekeo language
Subject (ISO639):eng
Subject (OLAC):language_documentation
Type (DCMI):Sound


Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:D160_5-014
DateStamp:  2018-03-22
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Susan Cochrane (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Europe area_Pacific country_GB country_PG dcmi_Sound iso639_eng iso639_mek olac_language_documentation olac_singing

Inferred Metadata

Country: United KingdomPapua New Guinea
Area: EuropePacific

Up-to-date as of: Tue Nov 8 10:06:33 EST 2022