OLAC Record
oai:paradisec.org.au:LSNG08-RE_EE013

Metadata
Title:Mamam Mätta (Red Yam)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Kate L. Lindsey (collector), Kilu von Prince (author), Kate L. Lindsey (editor, researcher), Jerry (Jeks) Dareda (speaker, translator), 2018. Mamam Mätta (Red Yam). MPEG/X-WAV/MXF/MP4/XML. LSNG08-RE_EE013 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5c1a5d4078e8f
Contributor (author):Kilu von Prince
Contributor (compiler):Kate L. Lindsey
Contributor (editor):Kate L. Lindsey
Contributor (researcher):Kate L. Lindsey
Contributor (speaker):Jerry (Jeks) Dareda
Contributor (translator):Jerry (Jeks) Dareda
Coverage (Box):northlimit=-8.5596; southlimit=-8.70637; westlimit=142.597; eastlimit=142.774
Coverage (ISO3166):PG
Date (W3CDTF):2018-04-26
Date Created (W3CDTF):2018-04-26
Description:Jerry (Jeks) Dareda [JJD] and a crew of young men from Malam translate this short story into Ende. After they translated it, Kate Lindsey worked with them to make sure it sounded like "good Ende" and not a translation. Kate still thinks that the phrase structure and some of the constructions (like the use of ede 'so') are a little off. After recording, Kate transcribed the recording and included the original English prompts as translation, interlinearized the text in FLEx, and exported to ELAN. This session includes the original annotations (non-standard orthography) as a PDF. The original story is a MelaTAMP Storyboard by Kilu von Prince and anytime this recording is used, the storyboard should also be cited as follows: "von Prince, Kilu. 2017. Red Yam. MelaTAMP Storyboards.". Language as given: Ende
Format:Digitised: no Media: Sound
Identifier:LSNG08-RE_EE013
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/LSNG08/RE_EE013
Language:English
Agob
Language (ISO639):eng
kit
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Agob language
Subject (ISO639):kit
Subject (OLAC):language_documentation
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/LSNG08/RE_EE013/LSNG08-RE_EE013-01.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/LSNG08/RE_EE013/LSNG08-RE_EE013-01.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/LSNG08/RE_EE013/LSNG08-RE_EE013-01.mxf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/LSNG08/RE_EE013/LSNG08-RE_EE013-01.mp4
http://catalog.paradisec.org.au/repository/LSNG08/RE_EE013/LSNG08-RE_EE013-01.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/LSNG08/RE_EE013/LSNG08-RE_EE013-01_20200113.flextext
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):language_description

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:LSNG08-RE_EE013
DateStamp:  2018-12-19
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Kilu von Prince. 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Europe area_Pacific country_GB country_PG dcmi_Sound iso639_eng iso639_kit olac_language_description olac_language_documentation

Inferred Metadata

Country: Papua New Guinea
Area: Pacific


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:LSNG08-RE_EE013
Up-to-date as of: Fri Nov 5 16:48:25 EDT 2021