OLAC Record
oai:paradisec.org.au:MMT1-20191003BN

Metadata
Title:Bernhard Newberry
Access Rights:Closed (subject to the access condition details)
Bibliographic Citation:myfany turpin (collector), myfany turpin (researcher), Beth Sometimes (translator), Bernhard Newberry (consultant), 2019. Bernhard Newberry. TIFF/JPEG/X-WAV/MPEG/PLAIN. MMT1-20191003BN at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/PT58-6V19
Contributor (compiler):myfany turpin
Contributor (consultant):Bernhard Newberry
Contributor (researcher):myfany turpin
Contributor (translator):Beth Sometimes
Coverage (Box):northlimit=-23.959; southlimit=-27.057; westlimit=126.027; eastlimit=129.177
Coverage (ISO3166):AU
Date (W3CDTF):2019-10-03
Date Created (W3CDTF):2019-10-03
Description:Wanji-wanji Project Myfany Turpin and Beth Sometimes (Interpreter) Wednesday 3 October 2019, at Warakurna This file updated following feedback from Inge Kral, January 2023. Met Mr Bennet - on his way to Wannan- and then Bernhard Newberry (Mr Newberry). Mr Newberry said he would be happy to talk to us at lunchtime. Interviewed Mr Newberry but it went off topic. I turned recorder off for much of it. Audio files: 2019001_1: MMT1-20191003BN-02 3'05.2961 More like a Tjartiwanpa. They sang the Tjartiwanpa right through here. 3'39.5601 That went all over in the early stage when I was small, Jardiwanpa. It was introduced here. Then it went right around Docker River... 4'23.5859 Oh 7 (yo) less, downhill 4'45.1792 Why did they do Tjartiwanpa? Tjartiwanpa was new. New song introduced. 5'24.8234 Elders dont exist anymore. It fade away. All those lead singers they pass away. They dont exist anymore, only in the book. What they sang. 6'16.8846 Kurangarra 6'27.7148 Kurangarra 10'07.2185 Im the last of that race to say that. And its very sad. Who can I talk to who has that knowledge? 10'47.8995 Marker 109 2019001_2: MMT1-20191003BN-04 2'27.9199 Kurangarra I dont know what tribe it come from 3'36.6309 tarrkarlpa 4'31.5696 Docker River to the Pilbara 4'39.1291 I can follow that one 5'36.4483 Wati Kujarra 6'43.5180 Kungkarrangkalpa ended up at Papunya 2019001_3: MMT1-20191003BN-05 0'15.3463 You cant win if you are a cultural person 1'31.4148 Thats one side coming. 2019001_4: MMT1-20191003BN-06 Bernhard sings the song that came to the Ngaatjatjarra man at Rottnest Island 2019001_5: MMT1-20191003BN-08 Bernhard introduces himself These have been mixed down to mono 'Mans one is similar tune with different wordings.' Audio files were renamed as following: 20191001_004: MMT1-20191003BN-01 20191001_005: MMT1-20191003BN-02 20191001_006: MMT1-20191003BN-03 20191001_007: MMT1-20191003BN-04 20191001_008: MMT1-20191003BN-05 20191001_009: MMT1-20191003BN-06 20191001_010: MMT1-20191003BN-07 20191001_011: MMT1-20191003BN-08 Image files were renamed as following: 2019OCT - 21: MMT1-20191003BN-IMG01 2019OCT - 22: MMT1-20191003BN-IMG02 2019OCT - 23: MMT1-20191003BN-IMG03 2019OCT - 24: MMT1-20191003BN-IMG04 2019OCT - 25: MMT1-20191003BN-IMG05 2019OCT - 26:MMT1-20191003BN-IMG06 2019OCT - 27:MMT1-20191003BN-IMG07 2019OCT - 28:MMT1-20191003BN-IMG08 2019OCT - 29:MMT1-20191003BN-IMG09 2019OCT - 30:MMT1-20191003BN-IMG10. Language as given:
Format:Digitised: no Audio Notes: Audio was resampled using Wavelab for archival purposes
Identifier:MMT1-20191003BN
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN
Language:Ngaanyatjarra
Language (ISO639):ntj
Rights:Closed (subject to the access condition details)
Subject:Ngaanyatjarra language
Subject (ISO639):ntj
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG06.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG06.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG10.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG03.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG03.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG02.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG08.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG07.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG07.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG05.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG05.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG01.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG10.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG08.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG09.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG09.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG04.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG04.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG01.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-IMG02.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-03.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-07.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-03.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-07.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-05.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-06.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-02.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-05.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-02.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-08.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-01.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-08.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-06.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-01.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-04.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-04.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/MMT1/20191003BN/MMT1-20191003BN-MD.txt
Type (DCMI):Sound
Image
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:MMT1-20191003BN
DateStamp:  2023-01-17
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: myfany turpin (compiler); myfany turpin (researcher); Beth Sometimes (translator); Bernhard Newberry (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Pacific country_AU dcmi_Image dcmi_Sound iso639_ntj olac_language_documentation olac_primary_text olac_singing olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Australia
Area: Pacific


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:MMT1-20191003BN
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:25:38 EDT 2023