OLAC Record
oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/47820

Metadata
Title:SD1-246
Bibliographic Citation:Sopia Sophu, Danerek, H. Stefan II Sophune, Pidhu (Ebbe), Danerek, H. Stefan, Danerek, H. Stefan; 2015-09-20; Genre: Medicine/huru. I and Pidhu went to Bako to record 'huru' and stories 20 Sept -15 in the morning. In this recording Sofia Sopu tells her 'huru hola' (huru snake). She demonstrated before us how to make the 'huru' sign/prohibition (picture). We brought the usual sirih pinang (sometimes we bring something else as "sirih pinang"). Sopu tells how this 'huru' was inherited to her, at an early age, after other family members were incapable. 'Huru' refers both to the curse-prohibition, to protect the crops in the plantation – whether jambu (cashew "water fruit") mango trees – from theft, and the symptoms. Symptoms: stomach ache, vomiting, severe diarrhea. She cures five times, at five evenings, and the patient has to 'cega', pay a symbolic sum, if not he/she will still suffer. The sign that is hung is made from long grass ('ci'i') and a long frilly piece of cut lontar leaf (sign of snake, stomache ache, it is moving and turning isside the belly). The sign is charged with five "strikes" by a machete, and this is repeated in the cure, that also can use a comb ('hubi'). The sign is taken down carefully, five times, to the ground before it is safe to pick fruits again. The cure is with chewed areca nut and piper betel, 'kaliraga' root and long grass tips, first aiming with the machete towards the navel five times, then the chewed materials are put on the stomach. Long grass should not be put on the liver. It is a hot, bad material, volcano and fire, and she only picks it at night and somewhere a bit far from the village. Sopu said that she does not want to hang 'huru' again because she does not want to chew ginger and kaliraga, because she thinks it damages her teeth. Recorded by SD with the AT2020 mic in her house sitting on the tiled floor of the living/guest room. Present were also Pidhu (Ebbe), who asks questions at the end of the recording. We had a good time in Bako – people were very open and quick to speak and teach, although it was my first real visit. Pidhu knew them though and his family have relations extending to Dure/Bako.; digital wav file recorded at 48 khz/24 bit, eaf file, photos jpeg and pdf file; Kaipuleohone University of Hawai'i Digital Language Archive;http://hdl.handle.net/10125/47820.
Contributor (depositor):Danerek, H. Stefan
Contributor (recorder):Danerek, H. Stefan II Sophune, Pidhu (Ebbe)
Contributor (researcher):Danerek, H. Stefan
Contributor (speaker):Sopia Sophu
Coverage (ISO3166):ID
Date (W3CDTF):2015-09-20
Description:Genre: Medicine/huru. I and Pidhu went to Bako to record 'huru' and stories 20 Sept -15 in the morning. In this recording Sofia Sopu tells her 'huru hola' (huru snake). She demonstrated before us how to make the 'huru' sign/prohibition (picture). We brought the usual sirih pinang (sometimes we bring something else as "sirih pinang"). Sopu tells how this 'huru' was inherited to her, at an early age, after other family members were incapable. 'Huru' refers both to the curse-prohibition, to protect the crops in the plantation – whether jambu (cashew "water fruit") mango trees – from theft, and the symptoms. Symptoms: stomach ache, vomiting, severe diarrhea. She cures five times, at five evenings, and the patient has to 'cega', pay a symbolic sum, if not he/she will still suffer. The sign that is hung is made from long grass ('ci'i') and a long frilly piece of cut lontar leaf (sign of snake, stomache ache, it is moving and turning isside the belly). The sign is charged with five "strikes" by a machete, and this is repeated in the cure, that also can use a comb ('hubi'). The sign is taken down carefully, five times, to the ground before it is safe to pick fruits again. The cure is with chewed areca nut and piper betel, 'kaliraga' root and long grass tips, first aiming with the machete towards the navel five times, then the chewed materials are put on the stomach. Long grass should not be put on the liver. It is a hot, bad material, volcano and fire, and she only picks it at night and somewhere a bit far from the village. Sopu said that she does not want to hang 'huru' again because she does not want to chew ginger and kaliraga, because she thinks it damages her teeth. Recorded by SD with the AT2020 mic in her house sitting on the tiled floor of the living/guest room. Present were also Pidhu (Ebbe), who asks questions at the end of the recording. We had a good time in Bako – people were very open and quick to speak and teach, although it was my first real visit. Pidhu knew them though and his family have relations extending to Dure/Bako.
Region: Palu'e, Flores, Nusa Tenggara Timur, Indonesia. Recording made in kampong Bako.
Format:digital wav file recorded at 48 khz/24 bit
eaf file
photos jpeg and pdf file
0:04:49
Identifier (URI):http://hdl.handle.net/10125/47820
Language:Palu'e
Language (ISO639):ple
Subject:Palu'e language
Subject (ISO639):ple
Table Of Contents:SD1-246.eaf
SD1-246.JPG
SD1-246.pdf
SD1-246.wav
Type (DCMI):Sound
Text
Image
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Kaipuleohone
Description:  http://www.language-archives.org/archive/scholarspace.manoa.hawaii.edu
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/47820
DateStamp:  2017-07-19
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Sopia Sophu (speaker); Danerek, H. Stefan II Sophune, Pidhu (Ebbe) (recorder); Danerek, H. Stefan (researcher); Danerek, H. Stefan (depositor). 2015. Kaipuleohone.
Terms: area_Asia country_ID dcmi_Image dcmi_Sound dcmi_Text iso639_ple olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: Indonesia
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/47820
Up-to-date as of: Thu Apr 23 20:43:30 EDT 2020