OLAC Record
oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/47832

Metadata
Title:SD1-258
Bibliographic Citation:Teresia Lue, Danerek, H. Stefan, Danerek, H. Stefan, Danerek, H. Stefan, Ratu, Hilarius; 2015-09-25; Genre: Medicine/huru: 25 Sept 2015 I made a trip with Offie, from kampong Nara like I, to Dure, Mbako and Teo – where his wife (newly wed) is from. We arrived in Teo in the early afternoon. We had some rice and coffee there and chatted with Teresia Lue and her husband, and another resident. Steffen from Dure was also there. Lue is originally from Nitung but has lived in Teo all of her adult life, so her accent is rather Teo-like. The two fables she told are "Teo tales" she said. By coincidence we also saw a 'huru' hung in a small fruit tree (what?) there, in the middle of the yard between the houses, and near her house. It has happened that a person from the village took fruit from the tree without permission, and became ill. In this recording, by SD and with the AT Lavelier mic, Lue tells her 'huru nai tona' ("huru loss of breath"). Materials ('huru'): coconut shell, sew/tie the huru "sign"with 'poro' (palm tree, Coryphautan), and chicken hairs. The sign is placed by 'koro cawa' plants or cashew trees (examples). Symptoms (occurs to the person who has picked the prohibited fruit): loss of breath. Cure (materials): 'ci'i' (long grass) roots, 'kaliraga' root, 'seku' (kencur root, looks like ginger), 'somu' (garlic). The materials are chewed with betel (and lime powder) and applied to the chest (this is called 'ngiru huru', "spit huru", to cure with saliva/chew. Applied only to chest?). The cure is repeated until the victim is well, and can take up to two weeks. Once well, if not close family, the transgressor pays 'peju' with five thousand IDR, more of a symbolic sum.; digital wav file recorded at 48 khz/24 bit, eaf file, photo jpeg file; Kaipuleohone University of Hawai'i Digital Language Archive;http://hdl.handle.net/10125/47832.
Contributor (consultant):Ratu, Hilarius
Contributor (depositor):Danerek, H. Stefan
Contributor (recorder):Danerek, H. Stefan
Contributor (researcher):Danerek, H. Stefan
Contributor (speaker):Teresia Lue
Coverage (ISO3166):ID
Date (W3CDTF):2015-09-25
Description:Genre: Medicine/huru: 25 Sept 2015 I made a trip with Offie, from kampong Nara like I, to Dure, Mbako and Teo – where his wife (newly wed) is from. We arrived in Teo in the early afternoon. We had some rice and coffee there and chatted with Teresia Lue and her husband, and another resident. Steffen from Dure was also there. Lue is originally from Nitung but has lived in Teo all of her adult life, so her accent is rather Teo-like. The two fables she told are "Teo tales" she said. By coincidence we also saw a 'huru' hung in a small fruit tree (what?) there, in the middle of the yard between the houses, and near her house. It has happened that a person from the village took fruit from the tree without permission, and became ill. In this recording, by SD and with the AT Lavelier mic, Lue tells her 'huru nai tona' ("huru loss of breath"). Materials ('huru'): coconut shell, sew/tie the huru "sign"with 'poro' (palm tree, Coryphautan), and chicken hairs. The sign is placed by 'koro cawa' plants or cashew trees (examples). Symptoms (occurs to the person who has picked the prohibited fruit): loss of breath. Cure (materials): 'ci'i' (long grass) roots, 'kaliraga' root, 'seku' (kencur root, looks like ginger), 'somu' (garlic). The materials are chewed with betel (and lime powder) and applied to the chest (this is called 'ngiru huru', "spit huru", to cure with saliva/chew. Applied only to chest?). The cure is repeated until the victim is well, and can take up to two weeks. Once well, if not close family, the transgressor pays 'peju' with five thousand IDR, more of a symbolic sum.
Region: Palu'e, Flores, Nusa Tenggara Timur, Indonesia. Recording made in kampong Teo, Teo domain.
Format:digital wav file recorded at 48 khz/24 bit
eaf file
photo jpeg file
0:01:01
Identifier (URI):http://hdl.handle.net/10125/47832
Language:Palu'e
Language (ISO639):ple
Subject:Palu'e language
Subject (ISO639):ple
Table Of Contents:SD1-258.eaf
SD1-258.JPG
SD1-258.wav
Type (DCMI):Sound
Text
Image
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Kaipuleohone
Description:  http://www.language-archives.org/archive/scholarspace.manoa.hawaii.edu
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/47832
DateStamp:  2017-07-19
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Teresia Lue (speaker); Danerek, H. Stefan (recorder); Danerek, H. Stefan (researcher); Danerek, H. Stefan (depositor); Ratu, Hilarius (consultant). 2015. Kaipuleohone.
Terms: area_Asia country_ID dcmi_Image dcmi_Sound dcmi_Text iso639_ple olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: Indonesia
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/47832
Up-to-date as of: Thu Apr 23 20:43:28 EDT 2020