OLAC Record
oai:sil.org:60488

Metadata
Title:οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, « Ceux qui l’ont transpercé » (Apoc 1.7)
Abstract:La traduction correcte du verbe dans l’expression « ceux qui l’ont transpercé » (ou « percé »), en Apoc 1.7, nécessite l’interprétation préalable – et peut-être, aussi, la traduction – de Zach 12.10 et de Jean 19.37. En effet, le texte de l’Apocalypse est une allusion à la prophétie de Zacharie, laquelle est accomplie, selon l’auteur de l’évangile, dans l’épisode rapporté en Jean 19.31-37. Or, les informations qu’on recueille au fil d’une telle étude peuvent produire de la confusion. Par cet article, je me propose donc d’essayer de clarifier un peu la chose.
Contributor (author):Leblanc, Simon
Date (W3CDTF):2014
Description (URI):http://www.sil.org/resources/archives/60488
Extent:9 pages
Identifier (URI):http://www.ubs-translations.org/fileadmin/publications/sycomore/Le_Sycomore_8.1_2014.pdf
Is Part Of:Le Sycomore
Language:French
Language (ISO639):fra
Publisher:Alliance biblique universelle
Subject:Modern Greek (1453-) language
biblical intertextuality; intertextualité biblique
Subject (ISO639):ell
Type (DCMI):Text

OLAC Info

Archive:  SIL Language and Culture Archives
Description:  http://www.language-archives.org/archive/sil.org
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:sil.org:60488
DateStamp:  2013-04-27
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Leblanc, Simon. 2014. Le Sycomore.
Terms: area_Europe country_FR country_GR dcmi_Text iso639_ell iso639_fra

Inferred Metadata

Country: Greece
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:sil.org:60488
Up-to-date as of: Mon Jun 15 6:11:57 EDT 2015