OLAC Logo OLAC resources in and about the Waorani language

ISO 639-3: auc

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Auca, Huaorani, Sabela, Waodani

Use faceted search to explore resources for Waorani language.

Primary texts

  1. ONLINEWorkpapers Concerning Waorani Discourse Features. Pike, Evelyn G.; Saint, Rachel. 1988. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_vertxt-1
  2. Part IV: The texts. Pike, Evelyn G. (editor); Saint, Rachel (editor). 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4451

Lexical resources

  1. Listas comparativas de palabras en diez idiomas autóctonos ecuatorianos. Summer Institute of Linguistics. 1991. Cuadernos etnoloingüísticos ; no. 13. oai:gial.edu:24652
  2. Lista de frases útiles en los diferentes idiomas de la selva y costa ecuatorianas. Instituto Lingüístico de Verano. 1978. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador). oai:sil.org:17555

Language descriptions

  1. Waorani. Peeke, M. Catherine. 1994. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins. oai:gial.edu:10194
  2. Estudios gramaticales en Napo quichua y huaorani. Orr D., Carolina; Levinsohn, Stephen H; Peeke, M. Catherine. 1991. Cuadernos etnolingüísticos ; no. 16. oai:gial.edu:24717
  3. Preliminary grammar of Auca. Peeke, M. Catherine. 1973. Summer Institute of Linguistics publications in linguistics and related fields ; publication no. 39. oai:gial.edu:24916
  4. Preliminary grammar of Auca (Ecuador). Peeke, M. Catherine. 1968. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24917
  5. Altered states : a study in Waorani (Auca) stress. Lester, Peter Franklin. 1994. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:345
  6. ONLINEGlottolog 2.3 Resources for Waorani. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:waor1240
  7. ONLINEWorkpapers Concerning Waorani Discourse Features. Pike, Evelyn G.; Saint, Rachel. 1988. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_morsyn-1
  8. ONLINEWorkpapers Concerning Waorani Discourse Features. Pike, Evelyn G.; Saint, Rachel. 1988. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_morsyn-2
  9. ONLINEEl Idioma Huao: Gramatica Pedagogica, Tomo I. Peeke, Catalina. 1979. Quito: Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_morsyn-3
  10. ONLINEEl Idioma Huao: Gramatica Pedagogica, Tomo I. Peeke, M. Catherine. 1979. Instituto Linguistico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_morsyn-4
  11. ONLINEIssues for Literacy Materials Development in a Monolingual Amazonian Culture: The Waodani of Ecuador. Kelley, Patricia M. 1988. The University of British Columbia. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_ortho-1
  12. ONLINEIssues for literacy materials development in a monolingual Amazonian culture: The Waorani of Ecuador. Kelley, Patricia M. 1988. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_ortho-2
  13. ONLINEIssues for Literacy Materials Development in a Monolingual Amazonian Culture: The Waodani of Ecuador. Kelley, Patricia M. 1988. The University of British Columbia. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_phon-1
  14. ONLINESAILS Online Resources for Waorani. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:sails.clld.org:auc
  15. Estudios acerca de las lenguas huarani (auca), shimigae y zapara. n.a. 1959. Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano, Universidad de Oklahoma. oai:sil.org:17554
  16. Estudios gramaticales en Napo quichua y huaorani. Levinsohn, Stephen H.; Orr, Carolyn; Peeke, M. Catherine. 1991. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador). oai:sil.org:17565
  17. The function of ayæ̃ ‘then’ in Waorani. Holman, Mary E. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:3976
  18. Prominence of waves of space and time. Wilt, Timothy L. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4158
  19. Workpapers Concerning Waorani Discourse Features. Pike, Evelyn G. (editor); Saint, Rachel (editor). 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4449
  20. How to know what to remember: Affixal clues. Gilley, Leoma G. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4501
  21. Chronological and logical discourse chains. Ross, Deborah. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4593
  22. Trees for constituent analysis from discourse to morpheme. Pike, Evelyn G. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4648
  23. Thematic unity as evidence for the presence of paragraphs. Hepner, Mark. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4747
  24. Preliminary grammar of Auca. Peeke, M. Catherine. 1973. SIL International Publications in Linguistics 39. oai:sil.org:8858
  25. Preliminary grammar of Auca (Ecuador). Peeke, M. Catherine. 1968. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9442
  26. ONLINEWALS Online Resources for Waorani. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:wao

Other resources about the language

  1. ONLINEAuca phonemics. Saint, R.; Pike, K. L. 1962. no booktitle. oai:refdb.wals.info:952
  2. ONLINEStress trains in Auca. Pike, K. 1964. In honour of Daniel Jones: Papers contributed on the occasion of his eightieth birthday, 12 September 1961. oai:refdb.wals.info:1771
  3. ONLINEPreliminary Grammar of Auca. Peeke, M. Catherine. 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:refdb.wals.info:2085
  4. ONLINEWorkpapers Concerning Waorani Discourse Features. Anonymous,. 1989. Summer Institute of Linguistics. oai:refdb.wals.info:2087
  5. ONLINEEl idioma huao, gramática pedagógica 1. Peeke, M. Catherine. 1979. Summer Institute of Linguistics. oai:refdb.wals.info:2647
  6. ONLINEWaorani. Peeke, Catherine. 1994. Typological Studies in Negation. oai:refdb.wals.info:2648
  7. ONLINEWaorani clause formulas. Wilkendorf, Patricia. 1988. Workpapers Concerning Waorani Discourse Features. oai:refdb.wals.info:3793
  8. ONLINELinguistic Diversity in Space and Time. Nichols, Johanna. 1992. University of Chicago Press. oai:refdb.wals.info:4050
  9. ONLINENoun Classification Systems of Amazonian Languages. Derbyshire, Desmond C.; Payne, Doris L. 1990. Amazonian Linguistics, Studies in Lowland South American Languages. oai:refdb.wals.info:4073
  10. ONLINEWaorani: a language of Ecuador. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:auc
  11. ONLINEIssues for Literacy Materials Development in a Monolingual Amazonian Culture: The Waodani of Ecuador. Kelley, Patricia M. 1988. The University of British Columbia. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_contents-1
  12. ONLINErosettaproject_auc_contents-2. Peeke, Catalina. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_contents-2
  13. ONLINErosettaproject_auc_contents-3. Kelley, Patricia M. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_contents-3
  14. ONLINEEl Idioma Huao: Gramatica Pedagogica, Tomo I. Peeke, Catalina. 1979. Quito: Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_detail-1
  15. ONLINEEl Idioma Huao: Gramatica Pedagogica, Tomo I. Peeke, M. Catherine. 1979. Instituto Linguistico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_detail-2
  16. ONLINErosettaproject_auc_phon-2. Kelley, Patricia M. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_phon-2
  17. Workpapers concerning Waorani discourse features. Pike, Evelyn G; Saint, Rachel; Summer Institute of Linguistics. 1988. Language data. Amerindian series ; no. 10. oai:gial.edu:15202
  18. ONLINEA bibliography of the Waorani of Ecuador. Peeke, M. Catherine. 2004. SIL electronic reports ; 2003. oai:gial.edu:16148
  19. El idioma huao : gramática pedagógica. Peeke, M. Catherine. n.d. Cuadernos etnolingüísticos ; no. 3. oai:gial.edu:24915
  20. ONLINEA bibliography of the Waorani of Ecuador. Peeke, M. Catherine (compiler). 2003. SIL Electronic Working Papers 2003-006. oai:sil.org:7801
  21. Tracking participants at points where they are not named. Zander, Lynn. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4702
  22. Wao Tededö. n.a. 1977. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57003
  23. Studies in Ecuadorian Indian languages 1. Elson, Benjamin F. (editor). 1962. SIL International Publications in Linguistics 7. oai:sil.org:8604
  24. Waodäni Tededö 1. n.a. 1974. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57004
  25. Waodäni Tededö (Prelectura). n.a. 1975. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57005
  26. Wäodadi yewæbödῐ ate eỹῐgῐdädi, wao tededö 1. n.a. 1977. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57007
  27. Waodädi yewæ̈bödï ate ëyëguïdädi, wao tededö 6. Tañi Quento, Ayibe; Kelley, Patricia M. 1982. Ministerio de Educación y Cultura. oai:sil.org:17808
  28. Auca phonemics. Pike, Kenneth L.; Saint, Rachel. 1962. SIL International Publications in Linguistics 7. oai:sil.org:8409
  29. Waodädi yewæ̈bödï ate ëyëguïdädï, wao tededö 2. n.a. 1979. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57010
  30. People of the forest: The Waorani. Yost, James A. 1981. Centro Studi Ricerche Ligabue. oai:sil.org:611
  31. Waodädi yewæ̈bödï ate ëyëguïdädï, wao tededö 3. n.a. 1979. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57011
  32. Wao tededö. n.a. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:10525
  33. Community development and ethnic survival: the Wao case. Yost, James A. 1978. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:527
  34. Waodädi yewæ̈bödï ate ëyëguïdädo, waodädi tededö 5. Kelley, Patricia M.; Ima O., Huinte. 1981. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17828
  35. Dodäni näni äŋaï - Mëñemö apæ̈necä. Toñenca Yeti, Miñimo (speaker); Peeke, M. Catherine (translator). 1977. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57031
  36. Æbänö tedequïï: Në cæcä dotodo weca godinque ayæ̈ wao baö ante. Kelley, Patricia M. (compiler). 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:10432
  37. Quedebëdæ̈dö - Waodädi yewäbödï. n.a. 1981. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57032
  38. The ethnomedicine of the Waorani of Amazonian Ecuador. Davis, E. Wade; Yost, James A. 1983. Journal of Ethnopharmacology. oai:sil.org:634
  39. Stress trains in Auca. Pike, Kenneth L. 1964. Longmans, Green. oai:sil.org:2435
  40. Waodädi yewæ̈bödï ate ëyëguïdädo, waodädi tededö 4. Kelley, Patricia M.; Yeti, Ana. 1980. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17836
  41. Itotä awæ̈ wæ̈nïque ñäni ömæ̈möŋä - Yowe apæ̈necä. Tañi, Yohui. 1977. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57036
  42. Tæcæ cae ïyedë quïdo tädo cæquiï. n.a. 1979. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57040
  43. Æpodö ïï: Waodädi. Kelley, Patricia M. 1980. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17744
  44. Notas sobre fonémica huarani (‘Auca’). Pike, Kenneth L.; Saint, Rachel. 1959. Publicaciones Científicas del Ministerio de Educación del Ecuador. oai:sil.org:17546
  45. Escopetas, cerbatanas y lanzas: Un análisis de eficiencia technológica. Kelley, Patricia M.; Yost, James A. 1992. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17547
  46. Notes on referential elements in three texts. Wilkendorf, Patricia. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4348
  47. La viejita que rejuvenecio. Saint, Rachel (translator); Aguila, Walter del (translator). 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:48248
  48. Twenty years of contact: the mechanisms of change in Huao ("Auca") culture. Yost, James A. 1980. University of Illinois Press. oai:sil.org:550
  49. Shotguns, blowguns, and spears: the analysis of technological efficiency. Kelley, Patricia M.; Yost, James A. 1983. Academic Press. oai:sil.org:850
  50. Consideraciones culturales del terreno: El caso huaorani. Kelley, Patricia M.; Yost, James A. 1992. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador). oai:sil.org:17550
  51. Negacion en huaorani. Peeke, M. Catherine. 1991. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador). oai:sil.org:17552
  52. Waa quëwëcæte äte cæquï, ïyötobæ̈ wëdæ wëdæ badädi, quïïdö tädo cæquï. Kelley, Patricia M. 1982. Ministerio de Educación y Cultura and Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17753
  53. Does hyperimmunoglobulinemia-E protect tropical populations from allergic disease?. Larrick, James W.; Machamer, Carolyn E.; Yost, James A.; Buckley, C. Edward III; Schlagel, Gregory D.; Blessing-More, J.; Levy, David. 1983. Journal of Allergy and Clinical Immunology. oai:sil.org:854
  54. Dayomäe. Saint, Rachel. 1968. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17756
  55. Dibodo El Idioma Huao Adïque. Peeke, Catherine. 1979. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:57056
  56. The ethnobotany of the Waorani of Eastern Ecuador. Davis, E. Wade; Yost, James A. 1983. Botanical Museum Leaflets. oai:sil.org:457
  57. Hyperimmunoglobulinemia E in the Waorani, an isolated Amerindian population. Kaplan, Jonathan E.; Larrick, James W.; Yost, James A. 1980. American Journal of Tropical Medicine and Hygiene. oai:sil.org:557
  58. Näŋӕ tӧnӧ Ocӕ̈ñӕde yewӕ̈mӧne. n.a. 1975. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:52658
  59. Fonémica del idioma de los huaurani (auca). Pike, Kenneth L.; Saint, Rachel. 1975. Ministerio de Educación Pública. oai:sil.org:17559
  60. Nombres de aves en cinco idiomas. Orr, Carolyn; Pearson, Nancy S. 1979. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador). oai:sil.org:17560
  61. Auca Childbirth Legend. Saint, Rachel (translator). 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52660
  62. Los Aucas y los canibales: Como llegaron los Aucas al Ecuador, según la versión del tio Gikita. Saint, Rachel (translator); Arboleda Reyes, Eudofilia (translator). 1964. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:56861
  63. What can mark the peak of a story?. Miller, Michael. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:3962
  64. Veinte años de contacto: Los mecanismos de cambio en la cultura huao (auca). Yost, James A. 1981. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador). oai:sil.org:17562
  65. Iyötobæ̈ wëdæ wëdæ badädi ate wædïque: Quïïdö tädo cæquï ï. Peeke, M. Catherine (translator); Tañi Quento, Ayibe (translator). 1981. Ministerio de Educación y Cultura and Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17764
  66. Infectious disease patterns in the Waorani, an isolated Amerindian population. Kaplan, Jonathan E.; Larrick, James W.; Yost, James A. 1980. American Journal of Tropical Medicine and Hygiene. oai:sil.org:465
  67. Snake venom antibodies in Ecuadorian indians. Kaplan, Jonathan E.; Larrick, James W.; Reid, H. A.; Theakston, R. D. G.; Yost, James A. 1981. Journal of Tropical Medicine and Hygiene. oai:sil.org:565
  68. Linguistic context and literacy materials development. Kelley, Patricia M. 1989. Notes on Literacy. oai:sil.org:5265
  69. Titae. Saint, Rachel. 1968. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17667
  70. Cowodë tödö Codoto abödi: Tæ̈bæ̈ta yewæ̈bödë. Nenquihui H., Tementa. 1979. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17768
  71. Patterns of health and disease among the Waorani Indians of Eastern Ecuador. Kaplan, Jonathan E.; King, Garland; Larrick, James W.; Mayhall, John; Yost, James A. 1979. Medical Anthropology. oai:sil.org:472
  72. Estudios fonológicos de lenguas vernáculas del Ecuador. Peeke, M. Catherine (editor). 1975. Ministerio de Educación Pública and Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17572
  73. Waorani. Peeke, M. Catherine. 1994. Typological Studies in Language. oai:sil.org:2073
  74. An outbreak of fulminant hepatitis delta in the Waorani, an indigenous people of the Amazon basin of Ecuador. Kelley, Patricia M.; Manock, Stephen R. 2000. American Journal of Tropical Medicine and Hygiene. oai:sil.org:674
  75. El desarrollo comunitario y la supervivencia étnica: El caso de los huaorani, Amazonía ecuatoriana. Yost, James A. 1979. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador). oai:sil.org:17575
  76. ONLINERage, revenge, and religion: honest signaling of aggression and nonaggression in Waorani conditional violence. Peeke, M. Catherine; Yost, James A.; Boster, James S. 2003. Ethos. oai:sil.org:476
  77. Altered states: a study in Waorani (Auca) stress. Lester, Peter F. 1994. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9379
  78. El idioma huao: Gramática pedagógica, tomo 1. Peeke, M. Catherine. 1979. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador). oai:sil.org:17581
  79. Quïïgädö æpæ̈dë quëwëpa: Tæ̈bæ̈ta yewæ̈bödï, waodädi tededö. Nenquihui H., Tementa. 1981. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17681
  80. Variables affecting land requirements for tropical forest horticulturalists: some policy implications. Yost, James A. 1978. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:782
  81. Variables que determinan las necesidades territoriales de horticultores del bosque tropical. Yost, James A. 1992. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17583
  82. Oöïgä äte gobödi: Idæ̈wæ̈ yewæ̈bödï, waodädi tededö. Omene I., Inehue. 1980. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17683
  83. Waorani verb affixes. Holman, Thomas W. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4585
  84. Æpæ̈në quïingänö quëwempa (La vida acuática el idioma Waodani). Nenquihui H., Tementa; Ahua, Memo. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:10386
  85. Listas comparativas de palabras en diez idiomas autóctonos ecuatorianos. Borman, M. B. 1991. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador). oai:sil.org:17589
  86. ONLINEPalabras y frases útiles Castellano—Huaorani. Wamöñe, Camilo Tademö (compiler); Peeke, M. Catherine (consultant). 2009. SIL Language and Culture Documentation and Description 4. oai:sil.org:9291
  87. Wipo. Sargent, Mary. 1962. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17791
  88. Waorani clause formulas. Wilkendorf, Patricia. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4092
  89. Wao tededö. Kelley, Patricia M. 1980. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17792
  90. Issues for literacy materials development in a monolingual Amazonian culture: The Waodani of Ecuador. Kelley, Patricia M. 1988. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9493
  91. Waodäni yewæ̈mönï aquinta. Kelley, Patricia M. 1992. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:11094
  92. Snake bite among the Waorani Indians of eastern Ecuador. Kaplan, Jonathan E.; Larrick, James W.; Yost, James A. 1978. Transactions of the Royal Society of Tropical Medicine and Hygiene. oai:sil.org:596
  93. Deye. Saint, Rachel. 1968. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17696
  94. Babæidi atabopa: Wïdï yewæ̈bödï, waodädi tededö. Ima, Huini. 1980. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17796
  95. Hypothesis on helping to identify Waorani discourse types. Hepner, Carol. 1988. Language Data, Amerindian Series. oai:sil.org:4699
  96. Biwii tonö noma: Giqueta apænecä. Saint, Rachel. 1967. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17799

Other resources in the language

  1. ONLINEWaorani documentation project. Casey High (depositor); Endangered Languages Documentation Programme (sponsor). start=2010-09-01; end=2013-09-01;. Endangered Languages Archive. oai:elar.soas.ac.uk:0068

Other known names and dialect names: Auca, Huaorani, Sabela, Waodani

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/auc
Up-to-date as of: Thu Jul 31 4:06:52 EDT 2014