ISO 639-3:
auc
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Auca, Huaorani, Sabela, Waodani
Use faceted search to explore resources for Waorani language.
Primary texts
- ONLINEWorkpapers Concerning Waorani Discourse Features. Pike, Evelyn G.; Saint, Rachel. 1988. Summer Institute of Linguistics.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_vertxt-1
- Part IV: The texts. Pike, Evelyn G. (editor); Saint, Rachel (editor). 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4451
Lexical resources
- ONLINECrúbadán language data for Waorani. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:auc
- Listas comparativas de palabras en diez idiomas autóctonos ecuatorianos. Summer Institute of Linguistics. 1991. Cuadernos etnoloingüísticos ; no. 13.
oai:gial.edu:24652
- ONLINELista de frases útiles en los diferentes idiomas de la selva y costa ecuatorianas. Instituto Lingüístico de Verano. 1978. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17555
Language descriptions
- Waorani. Peeke, M. Catherine. 1994. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins.
oai:gial.edu:10194
- Estudios gramaticales en Napo quichua y huaorani. Orr D., Carolina; Levinsohn, Stephen H; Peeke, M. Catherine. 1991. Cuadernos etnolingüísticos ; no. 16.
oai:gial.edu:24717
- Preliminary grammar of Auca. Peeke, M. Catherine. 1973. Summer Institute of Linguistics publications in linguistics and related fields ; publication no. 39.
oai:gial.edu:24916
- Preliminary grammar of Auca (Ecuador). Peeke, M. Catherine. 1968. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:24917
- Altered states : a study in Waorani (Auca) stress. Lester, Peter Franklin. 1994. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:345
- ONLINEGlottolog 3.2 Resources for Waorani. n.a. 2018. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:glottolog.org:waor1240
- ONLINEPHOIBLE Online phonemic inventories for Waorani. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:phoible.org:auc
- ONLINEWorkpapers Concerning Waorani Discourse Features. Pike, Evelyn G.; Saint, Rachel. 1988. Summer Institute of Linguistics.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_morsyn-1
- ONLINEWorkpapers Concerning Waorani Discourse Features. Pike, Evelyn G.; Saint, Rachel. 1988. Summer Institute of Linguistics.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_morsyn-2
- ONLINEEl Idioma Huao: Gramatica Pedagogica, Tomo I. Peeke, Catalina. 1979. Quito: Summer Institute of Linguistics.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_morsyn-3
- ONLINEEl Idioma Huao: Gramatica Pedagogica, Tomo I. Peeke, M. Catherine. 1979. Instituto Linguistico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_morsyn-4
- ONLINEIssues for Literacy Materials Development in a Monolingual Amazonian Culture: The Waodani of Ecuador. Kelley, Patricia M. 1988. The University of British Columbia.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_ortho-1
- ONLINEIssues for literacy materials development in a monolingual Amazonian culture: The Waorani of Ecuador. Kelley, Patricia M. 1988. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_ortho-2
- ONLINEIssues for Literacy Materials Development in a Monolingual Amazonian Culture: The Waodani of Ecuador. Kelley, Patricia M. 1988. The University of British Columbia.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_phon-1
- ONLINESAILS Online Resources for Waorani. n.a. 2013. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:sails.clld.org:auc
- Estudios acerca de las lenguas huarani (auca), shimigae y zapara. n.a. 1959. Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano, Universidad de Oklahoma.
oai:sil.org:17554
- ONLINEEstudios gramaticales en Napo quichua y huaorani. Levinsohn, Stephen H.; Orr, Carolyn; Peeke, M. Catherine. 1991. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17565
- The function of ayæ̃ ‘then’ in Waorani. Holman, Mary E. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:3976
- Prominence of waves of space and time. Wilt, Timothy L. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4158
- Workpapers Concerning Waorani Discourse Features. Pike, Evelyn G. (editor); Saint, Rachel (editor). 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4449
- How to know what to remember: Affixal clues. Gilley, Leoma G. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4501
- Chronological and logical discourse chains. Ross, Deborah. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4593
- Trees for constituent analysis from discourse to morpheme. Pike, Evelyn G. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4648
- Thematic unity as evidence for the presence of paragraphs. Hepner, Mark. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4747
- ONLINEPreliminary grammar of Auca. Peeke, M. Catherine. 1973. SIL International Publications in Linguistics 39.
oai:sil.org:8858
- Preliminary grammar of Auca (Ecuador). Peeke, M. Catherine. 1968. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9442
- ONLINEWALS Online Resources for Waorani. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wals.info:wao
Other resources about the language
- ONLINEAuca phonemics. Saint, R.; Pike, K. L. 1962. no booktitle.
oai:refdb.wals.info:952
- ONLINEStress trains in Auca. Pike, K. 1964. In honour of Daniel Jones: Papers contributed on the occasion of his eightieth birthday, 12 September 1961.
oai:refdb.wals.info:1771
- ONLINEPreliminary Grammar of Auca. Peeke, M. Catherine. 1973. Summer Institute of Linguistics.
oai:refdb.wals.info:2085
- ONLINEWorkpapers Concerning Waorani Discourse Features. Anonymous,. 1989. Summer Institute of Linguistics.
oai:refdb.wals.info:2087
- ONLINEEl idioma huao, gramática pedagógica 1. Peeke, M. Catherine. 1979. Summer Institute of Linguistics.
oai:refdb.wals.info:2647
- ONLINEWaorani. Peeke, Catherine. 1994. Typological Studies in Negation.
oai:refdb.wals.info:2648
- ONLINEWaorani clause formulas. Wilkendorf, Patricia. 1988. Workpapers Concerning Waorani Discourse Features.
oai:refdb.wals.info:3793
- ONLINELinguistic Diversity in Space and Time. Nichols, Johanna. 1992. University of Chicago Press.
oai:refdb.wals.info:4050
- ONLINENoun Classification Systems of Amazonian Languages. Derbyshire, Desmond C.; Payne, Doris L. 1990. Amazonian Linguistics, Studies in Lowland South American Languages.
oai:refdb.wals.info:4073
- Workpapers concerning Waorani discourse features. Pike, Evelyn G; Saint, Rachel; Summer Institute of Linguistics. 1988. Language data. Amerindian series ; no. 10.
oai:gial.edu:15202
- ONLINEA bibliography of the Waorani of Ecuador. Peeke, M. Catherine. 2004. SIL electronic reports ; 2003.
oai:gial.edu:16148
- El idioma huao : gramática pedagógica. Peeke, M. Catherine. n.d. Cuadernos etnolingüísticos ; no. 3.
oai:gial.edu:24915
- ONLINEA bibliography of the Waorani of Ecuador. Peeke, M. Catherine (compiler). 2003. SIL Electronic Working Papers 2003-006.
oai:sil.org:7801
- Tracking participants at points where they are not named. Zander, Lynn. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4702
- Wao Tededö. n.a. 1977. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57003
- ONLINEStudies in Ecuadorian Indian languages 1. Elson, Benjamin F. (editor). 1962. SIL International Publications in Linguistics 7.
oai:sil.org:8604
- Waodäni Tededö 1. n.a. 1974. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57004
- Waodäni Tededö (Prelectura). n.a. 1975. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57005
- Wäodadi yewæbödῐ ate eỹῐgῐdädi, wao tededö 1. n.a. 1977. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57007
- Waodädi yewæ̈bödï ate ëyëguïdädi, wao tededö 6. Tañi Quento, Ayibe; Kelley, Patricia M. 1982. Ministerio de Educación y Cultura.
oai:sil.org:17808
- ONLINEAuca phonemics. Pike, Kenneth L.; Saint, Rachel. 1962. SIL International Publications in Linguistics 7.
oai:sil.org:8409
- Waodädi yewæ̈bödï ate ëyëguïdädï, wao tededö 2. n.a. 1979. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57010
- People of the forest: The Waorani. Yost, James A. 1981. Centro Studi Ricerche Ligabue.
oai:sil.org:611
- Waodädi yewæ̈bödï ate ëyëguïdädï, wao tededö 3. n.a. 1979. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57011
- Wao tededö. Kelley, Patricia M. 1995. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:10525
- Community development and ethnic survival: the Wao case. Yost, James A. 1978. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:527
- Waodädi yewæ̈bödï ate ëyëguïdädo, waodädi tededö 5. Kelley, Patricia M.; Ima O., Huinte. 1981. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17828
- Dodäni näni äŋaï - Mëñemö apæ̈necä. Toñenca Yeti, Miñimo (speaker); Peeke, M. Catherine (translator). 1977. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57031
- ONLINEÆbänö tedequïï: Në cæcä dotodo weca godinque ayæ̈ wao baö ante. Kelley, Patricia M. (compiler). 1997. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:10432
- Quedebëdæ̈dö - Waodädi yewäbödï. n.a. 1981. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57032
- The ethnomedicine of the Waorani of Amazonian Ecuador. Davis, E. Wade; Yost, James A. 1983. Journal of Ethnopharmacology.
oai:sil.org:634
- Stress trains in Auca. Pike, Kenneth L. 1964. Longmans, Green.
oai:sil.org:2435
- Waodädi yewæ̈bödï ate ëyëguïdädo, waodädi tededö 4. Kelley, Patricia M.; Yeti, Ana. 1980. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17836
- Itotä awæ̈ wæ̈nïque ñäni ömæ̈möŋä - Yowe apæ̈necä. Tañi, Yohui. 1977. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57036
- Tæcæ cae ïyedë quïdo tädo cæquiï. n.a. 1979. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57040
- Æpodö ïï: Waodädi. Kelley, Patricia M. 1980. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17744
- Notas sobre fonémica huarani (‘Auca’). Pike, Kenneth L.; Saint, Rachel. 1959. Publicaciones Científicas del Ministerio de Educación del Ecuador.
oai:sil.org:17546
- Escopetas, cerbatanas y lanzas: Un análisis de eficiencia technológica. Kelley, Patricia M.; Yost, James A. 1992. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17547
- Notes on referential elements in three texts. Wilkendorf, Patricia. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4348
- La viejita que rejuvenecio. Saint, Rachel (translator); Aguila, Walter del (translator). 1975. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:48248
- Twenty years of contact: the mechanisms of change in Huao ("Auca") culture. Yost, James A. 1980. University of Illinois Press.
oai:sil.org:550
- Shotguns, blowguns, and spears: the analysis of technological efficiency. Kelley, Patricia M.; Yost, James A. 1983. Academic Press.
oai:sil.org:850
- ONLINEConsideraciones culturales del terreno: El caso huaorani. Kelley, Patricia M.; Yost, James A. 1992. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17550
- ONLINENegacion en huaorani. Peeke, M. Catherine. 1991. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17552
- Waa quëwëcæte äte cæquï, ïyötobæ̈ wëdæ wëdæ badädi, quïïdö tädo cæquï. Kelley, Patricia M. (compiler); Tañi Quento, Ayibe (consultant); Yeti de Huamoñi, Ana (consultant); Yeti Nimonca, Nange (consultant); Orengo Quipa, Oqueñedi (consultant). 1982. Ministerio de Educación y Cultura and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17753
- Does hyperimmunoglobulinemia-E protect tropical populations from allergic disease?. Larrick, James W.; Machamer, Carolyn E.; Yost, James A.; Buckley, C. Edward III; Schlagel, Gregory D.; Blessing-More, J.; Levy, David. 1983. Journal of Allergy and Clinical Immunology.
oai:sil.org:854
- Dayomäe. Saint, Rachel. 1968. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17756
- Dibodo El Idioma Huao Adïque. Peeke, Catherine. 1979. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57056
- The ethnobotany of the Waorani of Eastern Ecuador. Davis, E. Wade; Yost, James A. 1983. Botanical Museum Leaflets.
oai:sil.org:457
- Hyperimmunoglobulinemia E in the Waorani, an isolated Amerindian population. Kaplan, Jonathan E.; Larrick, James W.; Yost, James A. 1980. American Journal of Tropical Medicine and Hygiene.
oai:sil.org:557
- Näŋӕ tӧnӧ Ocӕ̈ñӕde yewӕ̈mӧne. n.a. 1975. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:52658
- Fonémica del idioma de los huaurani (auca). Pike, Kenneth L.; Saint, Rachel. 1975. Ministerio de Educación Pública.
oai:sil.org:17559
- ONLINENombres de aves en cinco idiomas. Orr, Carolyn; Pearson, Nancy S. 1979. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17560
- Auca Childbirth Legend. Saint, Rachel (translator). 1975. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:52660
- Los Aucas y los canibales: Como llegaron los Aucas al Ecuador, según la versión del tio Gikita. Saint, Rachel (translator); Arboleda Reyes, Eudofilia (translator). 1964. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:56861
- What can mark the peak of a story?. Miller, Michael. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:3962
- ONLINEVeinte años de contacto: Los mecanismos de cambio en la cultura huao (auca). Yost, James A. 1981. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17562
- Iyötobæ̈ wëdæ wëdæ badädi ate wædïque: Quïïdö tädo cæquï ï. Peeke, M. Catherine (translator); Tañi Quento, Ayibe (translator). 1981. Ministerio de Educación y Cultura and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17764
- Infectious disease patterns in the Waorani, an isolated Amerindian population. Kaplan, Jonathan E.; Larrick, James W.; Yost, James A. 1980. American Journal of Tropical Medicine and Hygiene.
oai:sil.org:465
- Snake venom antibodies in Ecuadorian indians. Kaplan, Jonathan E.; Larrick, James W.; Reid, H. A.; Theakston, R. D. G.; Yost, James A. 1981. Journal of Tropical Medicine and Hygiene.
oai:sil.org:565
- Linguistic context and literacy materials development. Kelley, Patricia M. 1989. Notes on Literacy.
oai:sil.org:5265
- Titae. Saint, Rachel. 1968. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17667
- Cowodë tödö Codoto abödi: Tæ̈bæ̈ta yewæ̈bödë. Nenquihui H., Tementa. 1979. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17768
- Patterns of health and disease among the Waorani Indians of Eastern Ecuador. Kaplan, Jonathan E.; King, Garland; Larrick, James W.; Mayhall, John; Yost, James A. 1979. Medical Anthropology.
oai:sil.org:472
- ONLINEEstudios fonológicos de lenguas vernáculas del Ecuador. Peeke, M. Catherine (editor). 1975. Ministerio de Educación Pública and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17572
- Waorani. Peeke, M. Catherine. 1994. Typological Studies in Language.
oai:sil.org:2073
- ONLINEAn outbreak of fulminant hepatitis delta in the Waorani, an indigenous people of the Amazon basin of Ecuador. Kelley, Patricia M.; Manock, Stephen R. 2000. American Journal of Tropical Medicine and Hygiene.
oai:sil.org:674
- ONLINEEl desarrollo comunitario y la supervivencia étnica: El caso de los huaorani, Amazonía ecuatoriana. Yost, James A. 1979. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17575
- ONLINERage, revenge, and religion: honest signaling of aggression and nonaggression in Waorani conditional violence. Peeke, M. Catherine; Yost, James A.; Boster, James S. 2003. Ethos.
oai:sil.org:476
- Altered states: a study in Waorani (Auca) stress. Lester, Peter F. 1994. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9379
- El idioma huao: Gramática pedagógica, tomo 1. Peeke, M. Catherine. 1979. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17581
- Quïïgädö æpæ̈dë quëwëpa: Tæ̈bæ̈ta yewæ̈bödï, waodädi tededö. Nenquihui H., Tementa. 1981. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17681
- Variables affecting land requirements for tropical forest horticulturalists: some policy implications. Yost, James A. 1978. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:782
- Variables que determinan las necesidades territoriales de horticultores del bosque tropical. Yost, James A. 1992. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17583
- Oöïgä äte gobödi: Idæ̈wæ̈ yewæ̈bödï, waodädi tededö. Omene I., Inehue. 1980. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17683
- Waorani verb affixes. Holman, Thomas W. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4585
- ONLINEÆpæ̈në quïingänö quëwempa (La vida acuática el idioma Waodani). Nenquihui H., Tementa; Ahua, Memo. 1997. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:10386
- ONLINEListas comparativas de palabras en diez idiomas autóctonos ecuatorianos. Borman, M. B. 1991. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17589
- ONLINEPalabras y frases útiles Castellano—Huaorani. Wamöñe, Camilo Tademö (compiler); Peeke, M. Catherine (consultant). 2009. SIL Language and Culture Documentation and Description 4.
oai:sil.org:9291
- Wipo. Sargent, Mary. 1962. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17791
- Waorani clause formulas. Wilkendorf, Patricia. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4092
- Wao tededö. Kelley, Patricia M. 1980. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17792
- Issues for literacy materials development in a monolingual Amazonian culture: The Waodani of Ecuador. Kelley, Patricia M. 1988. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9493
- Waodäni yewæ̈mönï aquinta. Kelley, Patricia M. 1992. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:11094
- Snake bite among the Waorani Indians of eastern Ecuador. Kaplan, Jonathan E.; Larrick, James W.; Yost, James A. 1978. Transactions of the Royal Society of Tropical Medicine and Hygiene.
oai:sil.org:596
- Deye. Saint, Rachel. 1968. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17696
- Babæidi atabopa: Wïdï yewæ̈bödï, waodädi tededö. Ima, Huini. 1980. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17796
- Hypothesis on helping to identify Waorani discourse types. Hepner, Carol. 1988. Language Data, Amerindian Series.
oai:sil.org:4699
- Biwii tonö noma: Giqueta apænecä. Saint, Rachel. 1967. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17799
- ONLINEIssues for Literacy Materials Development in a Monolingual Amazonian Culture: The Waodani of Ecuador. Kelley, Patricia M. 1988. The University of British Columbia.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_contents-1
- ONLINErosettaproject_auc_contents-2. Peeke, Catalina. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_contents-2
- ONLINErosettaproject_auc_contents-3. Kelley, Patricia M. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_contents-3
- ONLINEEl Idioma Huao: Gramatica Pedagogica, Tomo I. Peeke, Catalina. 1979. Quito: Summer Institute of Linguistics.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_detail-1
- ONLINEEl Idioma Huao: Gramatica Pedagogica, Tomo I. Peeke, M. Catherine. 1979. Instituto Linguistico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_detail-2
- ONLINErosettaproject_auc_phon-2. Kelley, Patricia M. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_auc_phon-2
- ONLINEWaorani: a language of Ecuador. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:auc
Other resources in the language
- ONLINEWaorani documentation project. Casey High (depositor); Endangered Languages Documentation Programme (sponsor). start=2010-09-01; end=2013-09-01;. Endangered Languages Archive.
oai:elar.soas.ac.uk:0068
Other known names and dialect names: Auca, Huaorani, Sabela, Waodani
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/auc
Up-to-date as of: Thu Apr 26 0:17:57 EDT 2018