OLAC Logo OLAC resources in and about the Dehu language

ISO 639-3: dhv

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: De'u, Drehu, Lifou, Lifu, Qene Drehu

Use faceted search to explore resources for Dehu language.

Primary texts

  1. ONLINECMO_001_B. Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DHV_CMO_001_B_SOUND
  2. ONLINEL'oursin. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Cipanë (speaker). 2016. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DHV_GUMEJ
  3. ONLINEL'oursin. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Cipanë (speaker). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DHV_GUMEJ_SOUND
  4. ONLINEArrivée de Tongiens à Mu (Lifou, Iles Loyauté). Wanum Maka (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DHV_MU
  5. ONLINEArrivée de Tongiens à Mu (Lifou, Iles Loyauté). Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor); Wanum Maka (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DHV_MU_SOUND
  6. ONLINELe poulpe et le rat. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Cipanë (speaker). 2016. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DHV_POULPE_RAT
  7. ONLINELe poulpe et le rat. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Cipanë (speaker). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DHV_POULPE_RAT_SOUND
  8. ONLINEMakura Story, Lifu, Wailu (part). Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-228
  9. ONLINECopie 1-12. Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-001
  10. ONLINEoriginal 8-12. Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-002
  11. ONLINEoriginal 13-14. Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-003
  12. ONLINEoriginal 15-17. Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-004
  13. ONLINEoriginal 18-28. Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-005
  14. ONLINEOriginal 29-31. Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-006
  15. ONLINEoriginal 32-38. Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-007
  16. ONLINEoriginal 38-40. Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-008
  17. ONLINEOriginal 41-43. Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-009
  18. ONLINEOriginal 43-44. Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-010
  19. ONLINEOriginal 44 (suite). Leonard Sam (compiler); Leonard Sam (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LS1-011
  20. ONLINEGenese; Tusi Hnapane I Mose. The Long Now Foundation. n.d. London: British and Foreign Bible Society. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dhv_gen-1
  21. ONLINEDehu Grammar. Tryon, D.T. 1967. Canberra: Pacific Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dhv_vertxt-1

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Drehu. Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:dhv
  2. Dehu-English dictionary. Tryon, D. T. (Darrell T.). 1967. Pacific linguistics. Series C. oai:gial.edu:25430

Language descriptions

  1. Dehu grammar. Tryon, D. T. (Darrell T.). 1967. Linguistic Circle of Canberra. Pacific Linguistics. Series B: Monographs no. 7. oai:gial.edu:25431
  2. ONLINEGlottolog 2.7 Resources for Dehu. n.a. 2016. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:dehu1237
  3. ONLINEA Comparative Study of the Melanesian Island Languages. Ray, Sidney Herbert. 1926. Cambridge: Cambridge University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dhv_morsyn-1
  4. ONLINEDehu Grammar. Tryon, D.T. 1967. Canberra: Pacific Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dhv_phon-1
  5. ONLINEWALS Online Resources for Drehu. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:dre

Other resources about the language

  1. ONLINELe drehu, langue de Lifou (Ìles Loyauté). Moyse-Faurie, Claire. 1983. Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France. oai:refdb.wals.info:587
  2. ONLINEDehu Grammar. Tryon, Darrell T. 1967. Australian National University. oai:refdb.wals.info:1196
  3. ONLINELinguistic Diversity in Space and Time. Nichols, Johanna. 1992. University of Chicago Press. oai:refdb.wals.info:4050
  4. ONLINEDehu-English Dictionary. Tryon, Darrell T. 1967. The Australian National University. oai:refdb.wals.info:5583
  5. ONLINEEnglish-Dehu Dictionary. Tryon, Darrell T. 1967. The Australian National University. oai:refdb.wals.info:5584
  6. ONLINEDrehu: a language of New Caledonia. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:dhv
  7. ONLINEA Comparative Study of the Melanesian Island Languages. Ray, Sidney Herbert. 1926. Cambridge: Cambridge University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dhv_Contents-1
  8. ONLINEDehu Grammar. Tryon, D.T. 1967. Canberra: Pacific Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dhv_detail-1
  9. ONLINEA Comparative Study of the Melanesian Island Languages. Ray, Sidney Herbert. 1926. Cambridge: Cambridge University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dhv_map-1
  10. ONLINELifu, Greek speech and sermon, Jugoslav speech and song.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder); Radio 2CH (Sydney) (participant). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-ST14

Other resources in the language

  1. ONLINEIsisinyikeu ka nyipixe i johu Iesu Keriso, hna ujane qangöne la qene Eleni kowe la qene Dehu. n.a. 1873. London : Harrison. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:510548
  2. ONLINENouvelle Calédonie : paroles d'alcool et de combat : poèmes. Richard, René. 1975. Nouméa : Comité territorial de lutte contre l'alcool. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511603
  3. ONLINEAux vents des îles. Wélépane, Wanir. 1993. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Agence de developpement de la culture Kanak. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:607247
  4. ONLINEDictionnaire Drehu-Français (Lifou, Nouvelle-Calédonie) : suivi d'un lexique français-drehu (pour débutants). Sam, Léonard Drilë. 1995. Langues canaques ; 16. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:625977
  5. ONLINEA comparative study of the Melanesian Island languages. Ray, Sidney Herbert, 1858-1939. 1926. London : Cambridge University Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:878758
  6. ONLINEL'Enseignement des langues vernaculaires en Nouvelle-Calédonie : propositions pour des pratiques nouvelles a l'école élémentaire. n.a. 1984. Langues canaques ; 6. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1046196
  7. ONLINEPropositions d'écriture langue drehu = Aqane cinyihan la qene Drehu. Une, Ernest. 1983. Langues canaques ; 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1047277
  8. ONLINEIfejicatre : hna xom thei itre qatr me qatre föe. Sam, Drilë; Lercari, Claude. 1983. Collection Langues canaques ; 3. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1047641
  9. ONLINEItre xeni ka cia xan me itre xeni hna traane ngöne la Hnapeti Drehu = Inventaire sommaire en langue lifou des plantes comestibles indigènes et des plantes alimentaires introduites. Haocas, Wamo. 1976. Paris : Publications Orientalistes de France. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1294106
  10. ONLINEMythes et contes de la Grande-Terre et des îles Loyauté (Nouvelle-Calédonie). Rivierre, Jean Claude; Ozanne-Rivierre, Françoise; Moyse-Faurie, Claire. 1980. LACITO-documents. Asie-Austronésie ; 3. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1361932
  11. ONLINEItre qatr me itre Kenu ... = the schoolchildren of Lifou (New Caledonia) and the Elders of the island revive the ancient art of Outrigger-canoe building = les élèves du Collège Hnaïzianu à Lifou et les Vieux de l'île font revivre la construction traditionelle des pirogues à voile. n.a. 1992. Noumea : Comité du Festival. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1730207
  12. ONLINEDrehu, aqan hnëkën la xen = Cuisine de Lifou. Association des femmes et filles de Lifou. 1995. Nouméa : Editions Grain de sable. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1748225
  13. ONLINEÖnië--öi : ecoutez-nous, lisez-nous. Collège de Hnathalo. 1995. Nouméa : Editions Grain de Sable. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1761181
  14. ONLINEThe Polynesian languages in Melanesia. [With notes on the neighbouring Melanesian languages]. Ray, Sidney Herbert, 1858-1939. 1919. Wien. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1935814
  15. ONLINEIfejicatre me pengön e drehu : (traditions orales de Lifou). Kacoco, Saihnyie. 1994. Langues canaques ; 15. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2041365
  16. ONLINE101 mots pour comprendre : Lifou / Drehu, Îles Loyauté, Nouvelle-Calédonie. Legeard, Luc; Angexetine, Mapila; Groupe de recherche en histoire océanienne contemporaine. 2000. 101 mots pour comprendre ; 4. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2130210
  17. ONLINEOn fait le peuple d'ici = Kola zupe la nöje ne la hnedraicelë. Canehmez, Louis. 1997. Nouméa : Editions Grain de Sable. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2444426
  18. ONLINEAtlas des poissons et des crustacés (décapodes) d'eau douce de Nouvelle-Calédonie. Marquet, Gérard. 2003. Patrimoines naturels, 1281-6213 ; 58. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3048309
  19. ONLINELe calédonien de poche. Pauleau, Christine. 2010. Langues de poche, 1281-7554 [sic]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3448982
  20. ONLINELa leçon du bénitier = Tha tro köa pitru. Sam, Léonard; Boï, Francia; Tauru, Liliane; Kaï, Sera; Centre culturel Tjibaou (Nouméa, New Caledonia). 2006. Noumea : Ed. Grain de Sable/ADCK. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3448995
  21. ONLINERecueil de contes et légendes océaniens : textes issus des concours de bilingues en langues océaniennes organisés par le Vice-Rectorat. Sam, Léonard Drilë; Wahéo, Marcko; Vice-Rectorat de Nouvelle-Calédonie. Mission Langues et cultures régionales; Centre de documentation pédagogique de Nouvelle Calédonie. 1999. Langues kanak ; 18. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3456620

Other known names and dialect names: De'u, Drehu, Lifou, Lifu, Qene Drehu

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/dhv
Up-to-date as of: Sun Aug 28 1:48:42 EDT 2016