OLAC Logo OLAC resources in and about the Eastern Maroon Creole language

ISO 639-3: djk

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Aloekoe, Aluku, Aukaans, Aukan, Boni, Businenge Tongo, Businengee Tongo, Djoeka, Djuka, Ndjuká, Ndyuka, Nenge, Nenge Tongo, Nengee, Nengee Tongo, Njuká, Okanisi, Pamaka, Paramaccan, Taki-Taki

Use faceted search to explore resources for Eastern Maroon Creole language.

Primary texts

  1. ONLINELes femmes en train de discuter à la tombée de la nuit (1). Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher); D (femme) (speaker); S (femme) (speaker); So (femme) (speaker); C (children) (speaker). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-BMI_001_A_SOUND
  2. ONLINELes femmes en train de discuter à la tombée de la nuit (2). Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher); D (femme) (speaker); S (femme) (speaker); So (femme) (speaker); C (children) (speaker). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-BMI_001_B_SOUND
  3. ONLINE"Enlever" un problème avec une cérémonie à la maison. Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher); TB (homme) (speaker); I (homme) (speaker); Be (femme) (speaker); Ba (homme) (speaker); TW (femme) (speaker); C (children) (speaker). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-BMI_002_A_SOUND
  4. ONLINERéunion politique pour régler des problème concernant l'exploitation de l'or (1). Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher); S (homme) (speaker); TJ (homme) (speaker); G (homme) (speaker); K (homme) (speaker); B (homme) (speaker); O (homme) (speaker); F (homme) (speaker). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-BMI_003_A_SOUND
  5. ONLINERéunion politique pour régler des problème concernant l'exploitation de l'or (2). Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher); S (homme) (speaker); TJ (homme) (speaker); G (homme) (speaker); K (homme) (speaker); B (homme) (speaker); O (homme) (speaker); F (homme) (speaker). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-BMI_003_B_SOUND
  6. ONLINERéunion politique pour régler des problème concernant l'exploitation de l'or (3). Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher); S (homme) (speaker); TJ (homme) (speaker); G (homme) (speaker); K (homme) (speaker); B (homme) (speaker); O (homme) (speaker); F (homme) (speaker). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-BMI_004_A_SOUND
  7. ONLINERéunion politique pour régler des problème concernant l'exploitation de l'or (4). Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher); S (homme) (speaker); TJ (homme) (speaker); G (homme) (speaker); K (homme) (speaker); B (homme) (speaker); O (homme) (speaker); F (homme) (speaker). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-BMI_004_B_SOUND
  8. ONLINELes hommes racontent des histoires et règlent un problème familial (1). Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher); K (homme) (speaker); A (homme) (speaker); Ba (homme) (speaker); K (homme) (speaker); M (homme) (speaker); Bk (homme) (speaker); Mi (homme) (speaker). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-BMI_005_A_SOUND
  9. ONLINELes hommes racontent des histoires et règlent un problème familial (2). Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher); K (homme) (speaker); A (homme) (speaker); Ba (homme) (speaker); K (homme) (speaker); M (homme) (speaker); Bk (homme) (speaker); Mi (homme) (speaker). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-BMI_005_B_SOUND
  10. ONLINEDiscussion avec un homme. Migge, Bettina (depositor); deux hommes (un Kotika-Ndyuka, l’autre Pamaka), la chercheuse Bettina Migge (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-BMI_013_B_SOUND
  11. ONLINEBaa Tigii. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2011. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_BAA_TIGII
  12. ONLINEBaa Tigii. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_BAA_TIGII_SOUND
  13. ONLINEEntretiens avec le Capitaine Tafanie. Goury, Laurence (depositor); Capitaine Tafanie, (speaker); Orru, Jean-François (researcher). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_hbPbh
  14. ONLINESapakaa et Nkola. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor); Pinas, Suzanna (transcriber). 2011. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_JUXTA_SAPAKAA
  15. ONLINESapakaa et Nkola. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_JUXTA_SAPAKAA_SOUND
  16. ONLINEConversation avec Ma Anada (3). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0001_a
  17. ONLINEConversation avec Ma Anada (2). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0001_b
  18. ONLINEExpression des sentiments (1). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0003_a
  19. ONLINEConversation avec Ma Anada (1). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0003_b
  20. ONLINEA propos du livres Les Marrons, commentaire des images. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0004_a
  21. ONLINEMa Anada dialogue avec une amie. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0004_b
  22. ONLINEExpression des sentiments (2). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0005_a
  23. ONLINEExpression des sentiments (3). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0005_b
  24. ONLINEDevant la maison à Pikin Santi (1). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Maria (speaker); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0008_a
  25. ONLINEConversations à Pikin Santi. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Maria (speaker); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0008_b
  26. ONLINENapi Tutu, conte traditionnel. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dakan, Philippe (speaker); Deie, Seefiann (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2003. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0009
  27. ONLINESatu Mato (devinettes). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0011
  28. ONLINELe Maroni dans les années 1950. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Mr. Galmot (speaker); Orru, Jean-François (researcher); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0015
  29. ONLINERecette du jus de wasai. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0016
  30. ONLINEKakaaka et Foo, conte traditionnel. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1999. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0017-b
  31. ONLINEChants aluku. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); jeunes de Maripasoula (speaker); Ricardo (speaker); Donald (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1996. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0018
  32. ONLINEChants et comptines ndyuka. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0019
  33. ONLINEVie quotidienne: les interdits. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0020-b
  34. ONLINEJeux et comptines / Le rôle du Gaanman chez les Ndyuka. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0021
  35. ONLINERécits de vie / Conte traditionnel: Anaensi Toli. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0022-b
  36. ONLINEEnquêtes: phrases. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Roman,Anton (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0025-a
  37. ONLINEDeux petits contes traditionnels: A bookodey / A kownu pikin. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0025-b
  38. ONLINERécit de vie: quand une femme vient d'avoir un enfant. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0026-a
  39. ONLINELes différents types de plantes bita, 'amer'. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0026-b
  40. ONLINEEntretiens avec Monsieur Galmot (1). Goury, Laurence (depositor); Galmot (speaker); Orru, Jean-François (researcher); Goury, Laurence (researcher). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_lToRi
  41. ONLINEDevant la maison à Pikin Santi (2). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Maria (speaker); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2014. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_PIKINSANTI
  42. ONLINEDevant la maison à Pikin Santi (2). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Maria (speaker); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_PIKINSANTI_SOUND
  43. ONLINEDiscussion avec la cousine qui habite en France (1). Léglise, Isabelle (depositor); Adolescentes et jeunes adultes (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-FRA_ILG_002_A_SOUND
  44. ONLINEDiscussion avec la cousine qui habite en France (2). Léglise, Isabelle (depositor); Adolescentes et jeunes adultes (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-FRA_ILG_002_B_SOUND
  45. ONLINEInteractions au marché (1). Léglise, Isabelle (depositor); Vendeurs et acheteurs (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-FRA_ILG_003_A_SOUND
  46. ONLINEInteractions au marché (2). Léglise, Isabelle (depositor); Vendeurs et acheteurs (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-FRA_ILG_004_A_SOUND
  47. A humorous Paramaccan text. Huttar, George L.; Huttar, Mary L. 1988. Southwest Journal of Linguistics. oai:sil.org:1884

Lexical resources

  1. ONLINEVocabulaire de l'alimentation (1). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0002_a
  2. ONLINEVocabulaire de l'alimentation (2). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0002_b
  3. ONLINEPaires minimales tonales (1). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Olga (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2002. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0006_a
  4. ONLINEPaires minimales tonales (2). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Olga (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2002. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0006_b
  5. ONLINEVocabulaire courant en aluku (2). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Tingo, Etienne (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0007_a
  6. ONLINEVocabulaire courant en aluku (1). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Tingo, Etienne (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0007_b
  7. ONLINEVocabulaire courant en aluku (3). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); jeunes de Maripasoula (speaker); Tingo, Etienne (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). start=1996-09-20; end=1997-07. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0010
  8. ONLINEVocabulaire de l'alimentation (6). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2002. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0012-a
  9. ONLINEVocabulaire de l'alimentation (5). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2002. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0012-b
  10. ONLINEVocabulaire de l'alimentation (3). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0013-a
  11. ONLINEVocabulaire de l'alimentation (4). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0013-b
  12. ONLINEVocabulaire de l'alimentation (7). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0014-a
  13. ONLINEVocabulaire de l'alimentation (8). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Awensai, Anada (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2004. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0014-b
  14. ONLINEEnquêtes: phonologie. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Roman, Anton (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0020-a
  15. ONLINEVocabulaire courant en ndyuka (2). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Roman,Anton (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0023-a
  16. ONLINEVocabulaire courant en ndyuka (1). CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Roman,Anton (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0023-b
  17. ONLINEEnquêtes: vocabulaire, morphologie, petits textes. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Roman,Anton (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0024-a
  18. ONLINEEnquêtes : phonologie / vocabulaire. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Roman,Anton (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1997. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0024-b
  19. A buku fu Okanisi anga Ingiisi wowtu (Aukan - English dictionary). Koanting, Evert D. (compiler); Shanks, Louis M. (compiler); Velanti, Carlo (compiler). 1994. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:13443
  20. I de, i mu abi!: 350 dii ondoo feifitenti nongo taki fu Okanisi (Spreekwoorden en gezegden in het Aukaans). Koanting, Evert D. (editor); Shanks, Louis M. (editor); Velanti, Carlo (editor). 2000. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13453
  21. A buku fu Okanisi Anga Ingiisi wowtu = Aukan - English dictionary and English - Aukan index. Koanting, Evert D. (compiler); Shanks, Louis M. (editor); Velanti, Carlo (compiler). 2000. SIL Suriname. oai:sil.org:13456
  22. The African lexical contribution to Ndyuka, Saramaccan, and other creoles: Implications for how creoles develop. Huttar, George L. 1968-2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:48673

Language descriptions

  1. ONLINEEnquêtes de morphologie: le SN. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0022-a
  2. ONLINEEnquêtes: tonologie, les mots en contexte. CNRS/Fédération de recherche 2559: Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas,Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 1998. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-DJK_LGO0027
  3. Ndyuka. Huttar, George L. 1995. Descriptive grammars. oai:gial.edu:20094
  4. ONLINEGlottolog 2.3 Resources for Ndyuka = Aukan. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:ndyu1242
  5. ONLINELanguages of the Guianas. Grimes, Joseph E. 1972. Norman: Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_djk_ortho-1
  6. ONLINELanguages of the Guianas. Grimes, Joseph E. 1972. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_djk_phon-1
  7. Paragraph in Djuka deliberative discourse. Park, James F. 1981. Languages of the Guianas. oai:sil.org:13446
  8. Discourse studies in Djuka and Saramaccan. Levinsohn, Stephen H. (editor). 1981. Languages of the Guianas. oai:sil.org:13449
  9. Ndyuka. Huttar, George L.; Huttar, Mary L. 1994. Descriptive Grammars. oai:sil.org:2569
  10. The African lexical contribution to Ndyuka, Saramaccan, and other creoles: Implications for how creoles develop. Huttar, George L. 1968-2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:48673
  11. Relative clauses in Suriname creoles and Gbe languages. Huttar, George L.; Aboh, Enoch O.; Ameka, Felix K. 1968-2013. Lingua. oai:sil.org:52727
  12. Some African features of Aucan and Saramaccan. Huttar, George L. 1969. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55828
  13. Afaka and his Creole syllabary: The social context of a writing system. Huttar, George L. 1992. SIL International Publications in Linguistics 107. oai:sil.org:8710
  14. ONLINEWALS Online Resources for Ndyuka. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:ndy
  15. ONLINEWOLD Resources for Aluku. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wold.clld.org:50

Other resources about the language

  1. ONLINENotes on the phonology of Djuka. Huttar, G. L.; Huttar, M. L. 1972. Languages of the Guianas. oai:refdb.wals.info:385
  2. ONLINENdyuka. Huttar, George L.; Huttar, Mary. 1994. Routledge. oai:refdb.wals.info:386
  3. ONLINEno title. Huttar, George. 1000. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:4154
  4. Leisi ndjoeka tongo: Deel 1; 2, 3. Park, Joyce W. 1980. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13801
  5. Ook u kunt Aukaans lezen en schrijven. Koanting, Evert D. 1991. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13802
  6. Are Ndjuká comparative markers verbs?. Huttar, George L.; Koanting, Evert D. 1993. Creole Language Library. oai:sil.org:6203
  7. A toli fu wataa mama. Koanting, Evert D. 1987. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13603
  8. Simpan toli fu Ndyuka sama. Bosch, A. L.; Da Misión; Da Sonobi. 1995. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13604
  9. Holi san yu abi. Afosoe, Fillia. 1989. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13704
  10. Simpan toli fu Ndyuka sama, deel 1. Misión, Da. 1987. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13605
  11. Toe onti toli anga wan doeoepoe taa toli. Park, James F. (compiler). 1981. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13805
  12. Wan toli fu fa u be go a foto a fositen. Asekende, Kelema. 1976. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13607
  13. A pinaman anga den dii koni. Koanting, Evert D. 1988. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13813
  14. Switi mato fu Okanisi. Asidan, Bew; Asidan, Elfie; Asidan, Johana; Asidan, Lydia; Jopen, Lafenta; Jopen, Lafeula; Manii, Vermen; Misidjan, Alfonsu. 2000. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13814
  15. ONLINEEpenthetic ‘-mi’ in Ndyuka: a transitive marker?. Huttar, George L. 1996. SIL Electronic Working Papers 1996-003. oai:sil.org:7817
  16. Fa Toomoi anga Astonoe be go a foto. Awassa, Astonoe R.; Losen, Toomoi. 1976. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13618
  17. Sama sani a na yu sani. Afosoe, Fillia. 1988. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13718
  18. A toli fu Baa Dagu anga Koo. Koanting, Evert D. 1987. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13818
  19. Ogii sani di pasa anga da Kelema; A toli foe a ogii Mʼma. Park, James F. (editor). 1981. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13622
  20. Fa mi be go na Ameekan Kondee. Koanting, Evert D. 1991. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13722
  21. A toli fu a ogii mʼma. Pakosie, A. R. M. 1976. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13624
  22. Reduplication in Ndyuka. Huttar, George L.; Huttar, Mary L. 1997. Creole Language Library. oai:sil.org:2428
  23. ABD Okanisi kololu buku. Koanting, Evert D. (editor); Scheur, G. F. van de (editor); Velanti, Carlo (editor). 1999. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13730
  24. Leisi okanisi tongo, deel 2, 3: Mesiti buku. Koanting, Evert D. 1989. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13631
  25. Gusontu buku, deel 3: Solugu i mofu bun. Koanting, Evert D. 1992. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13633
  26. A toli fu Paawisi anga Akami. Koanting, Evert D. 1987. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13634
  27. Leisi okanisi tongo, deel 1. Koanting, Evert D. 1999. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13834
  28. Ndjuka organization of experience: African or universal?. Huttar, George L. 1991. Creole Language Library. oai:sil.org:6135
  29. Fa wan sipali sutu mi. Awassa, Astonoe R. 1976. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13736
  30. A baaka Sineisi Baanow. Dwasin, Ronald. 1991. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13637
  31. A gafaman Baanow. Dwasin, Ronald. 1987. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13640
  32. A gaan faja na sanbedumi. Awassa, Astonoe R. 1976. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13641
  33. Ogii sani di pasa anga da Kelema. Asekende, Kelema. 1976. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13648
  34. Tu mato fu Ndjuka sama. Pakosie, A. R. M.; Velantie, Frank. 1975. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13650
  35. Kikongo, Saramaccan, and Ndjuka. Huttar, George L. 1986. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:6351
  36. Wan doeoepoe onti toli. Awassa, Astonoe R.; Losen, Toomoi. 1979. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13652
  37. Ook u kunt Aukaans lezen en schrijven. Koanting, Evert D.; Velanti, Carlo. 2000. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13753
  38. Taanga jesi o kii joe. Velanti, Carlo. 1983. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13654
  39. Fa mi be kii a bofoo, deel 1, 2. Koanting, Evert D. 1987. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13754
  40. Leisi Okanisi Tongo, Deel 3. Koanting, Evert D.; Park, Joyce. 1989. SIL. oai:sil.org:47854
  41. Fa i moe soloegoe i sikin, anga pe je tan boen. Velantie, Frank. 1983. MINOW. oai:sil.org:13656
  42. Taanga yesi o kii yu. Velanti, Carlo T. 1992. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:47856
  43. ONLINELexical borrowing, creolization and basic vocabulary. Huttar, George L. 1994. UTA Working Papers in Linguistics. oai:sil.org:6357
  44. Languages of the Guianas. Grimes, Joseph E. (editor). 1972. SIL International Publications in Linguistics 35. oai:sil.org:8557
  45. The Afaka script: An indigenous creole syllabary. Huttar, George L. 1987. Linguistic Association of Canada and the United States. oai:sil.org:2058
  46. Fa oe be go a foto. Asekende, Kelema; Losen, Toomoi; Ruben, Astonoe. 1981. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13759
  47. Leisi okanisi tongo, deel 1, mesiti buku. Koanting, Evert D.; Park, Joyce W. 1999. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13660
  48. Simpan toli fu Ndyuka sama, deel 2. Sonobi, Da. 1987. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13662
  49. Tu toli fu teke leli. Koanting, Evert D. 1989. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13665
  50. Waka buku fu Ndjuka sama. Park, James F. (compiler); Shanks, Louis M. (compiler). 1973. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13768
  51. Takuu giili á bun. Kwasi, Irene. 1991. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13773
  52. [ABD ... Adam, Noah, Abram, Isaak]. n.a. n.d. SIL. oai:sil.org:47973
  53. Gusontu buku, deel 2: Libi wan gusontu libi. Koanting, Evert D. 1992. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13774
  54. Wakaman boekoe. Dyk, Carolyn (illustrator). 1979. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:42175
  55. Ogiisani pikin. Velanti, Carlo; Velanti, Marina. 1995. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13676
  56. Luku bun—jee! (Pasop! hoor). Koida, John K. 1985. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13776
  57. Some Kwa-like features of Djuka syntax. Huttar, George L. 1981. Studies in African Linguistics. oai:sil.org:2577
  58. A comparative word list for Djuka. Huttar, George L. 1972. SIL International Publications in Linguistics 35. oai:sil.org:8478
  59. Boekoe foe jeepi den sama di e leli sama leisi anga sikiifi a ini okanisi tongo. Park, Joyce W. 1981. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13678
  60. Notes on Djuka phonology. Huttar, George L.; Huttar, Mary L. 1972. SIL International Publications in Linguistics 35. oai:sil.org:8580
  61. A Pinaman anga den dii koni. Kuisch, Joey W. (illustrator); Koanting, Evert D. (translator). 1995. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:55580
  62. Oe si langa neki sama kaba? (Mensen met lange nekken). Velanti, Carlo. 1984. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13782
  63. Scales of basicness in semantic domains and their application to creolization. Huttar, George L. 2003. SIL International Publications in Linguistics 139. oai:sil.org:8583
  64. Sources of Ndjuka African vocabulary. Huttar, George L. 1985. Nieuwe West-Indische Gids/New West Indian Guide. oai:sil.org:3685
  65. A toli fu pingo. Koanting, Evert D. 1987. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13785
  66. Gusontu buku deel 1: Malaliya. Koanting, Evert D. 1991. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13686
  67. Den sani di i dʼda e leli joe. Asekende, Kelema. 1980. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13786
  68. Wan toli fa fu solugu i seefi bun anga i kondee. Park, James F.; Park, Joyce W. 1974. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13788
  69. ONLINEReview of In the Shadow of the Oracle: Religion as Politics in a Suriname Maroon Society by H.U.E. Thoden van Velzen and W. van Wetering. Huttar, George L.; Huttar, Mary L. 2006. Nieuwe West-Indische Gids/New West Indian Guide. oai:sil.org:51991
  70. A toli foe manti (Het verhaal van de maan). Tjaliamofoe, Sa. 1980. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13792
  71. Taanga Jesi O Kii Joe. Velanti, Carlo. 1984. Instituut voor Taalwetenschap (Summer Institute of Linguistics). oai:sil.org:51092
  72. Tu onti toli. Awassa, Astonoe R.; Losen, Toomoi. 1976. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13794
  73. Development of a creole lexicon. Huttar, George. 2009. Creole Language Library. oai:sil.org:52095
  74. Wakaman buku (Een reisboekje in het: Aukaans, Sranan Tongo, Nederlands, Engles, Frans). Shanks, Louis M. (editor). 1989. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13797
  75. A ogii wataa meti. Velanti, Carlo. 1984. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13798
  76. Fa mi be kii a bofoo. Koanting, Evert D. 1991. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:52598
  77. LEISI OKANISI TONGO, DEEL 1, Mesiti buku. Park, J.; Pinas, Marcus; Velantie, Frank. 1989. Instituut voor Taalwetenschap (SIL). oai:sil.org:52599
  78. ONLINEA Buku Fu Okanisi Anga Ingiisi Wowtu (Aukan-English Dictionary). Shanks, Louis. 1994. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_djk_detail-1
  79. Some Kwa-like features of Djuka syntax. Huttar, George L. George Lee. 1974. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28454
  80. ONLINELINGUIST List Resources for Nenge. Anthony Aristar, Director of Linguist List (editor); Helen Aristar-Dry, Director of Linguist List (editor). 2014-10-01. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_djk
  81. ONLINEEastern Maroon Creole: a language of Suriname. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:djk

Other known names and dialect names: Aloekoe, Aluku, Aukaans, Aukan, Boni, Businenge Tongo, Businengee Tongo, Djoeka, Djuka, Ndjuká, Ndyuka, Nenge, Nenge Tongo, Nengee, Nengee Tongo, Njuká, Okanisi, Pamaka, Paramaccan, Taki-Taki

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/djk
Up-to-date as of: Tue Oct 21 23:46:37 EDT 2014