OLAC Logo OLAC resources in and about the Mota language

ISO 639-3: mtt

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Use faceted search to explore resources for Mota language.

Primary texts

  1. ONLINERécit d'une montagne à Mota. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Melret Malanko (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-LHT_AF020440_SOUND
  2. ONLINETexts - Prodigal Son: Alternative Moto Lava and Mota; Toga, Torres Islands.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-215
  3. ONLINESan Cristoval Islands, New Hebrides, Santa Cruz Group, Ysabel Island, Malaita Island.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-432
  4. ONLINEMota sentences. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VBANMT101
  5. ONLINEMota language Bible text. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VBANMT105
  6. ONLINEResponses to Rev William Gunns questions regarding Banks Island. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VBANMT106
  7. ONLINEMota language notes and exercises. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VBANMT108
  8. ONLINELetter to Capell from Alfred E. Teall (former missionary).. Alfred E. Teall. 1945. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAEMAE3
  9. ONLINELetter from Walter Ivens about a shared interest in North Vanuatu languages. Walter Ivens. 1935. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VPENRA101
  10. ONLINEDocuments in the Mota language. Nick Thieberger (compiler). 1887. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:External-Mota
  11. ONLINEMota Genesis Translation. St. Barnabas. 1873. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mtt_gen-1

Lexical resources

  1. ONLINEComparative vocabulary of languages from PNG and the Solomon Islands. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC245
  2. ONLINEMota- Tegel word list. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VBANMT102
  3. ONLINEBanks Islands lanugaes map and comparative word list. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VBANMT103
  4. ONLINEMota vocabulary. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VBANMT104
  5. ONLINELexicostatistical study of some Vanuatu languages. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VCGS201
  6. ONLINEVanuatu languages comparative vocabularies V. Arthur Capell. 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VCOMVO303
  7. ONLINELetter to Capell from Alfred E. Teall (former missionary).. Alfred E. Teall. 1945. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAEMAE3
  8. ONLINEPOLLEX-Online Resources for Mota. Simon J. Greenhill (editor); Ross Clark (editor); Bruce Biggs (editor). 2014. POLLEX-Online (http://pollex.org.nz). oai:pollex.org.nz:mtt.21

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 2.2 Resources for Mota. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:mota1237
  2. ONLINEPhonetic Laws in Melanesian Languages by C. E. Fox. C. E. Fox. 1947. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLGS101
  3. ONLINEPassives in Oceanic Languages by C. E. Fox. C. E. Fox. 1948. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLGS102
  4. ONLINELexicostatistical study of some Vanuatu languages. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VCGS201
  5. A Brief Grammatical Sketch of the Mota Language. Garst, Daniel. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42904
  6. Mota Phonology. Garst, Daniel. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52063
  7. Mota Grammar Summary Tables. n.a. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52840

Other resources about the language

  1. ONLINEPortions of the Book of Common Prayer in Mota. Nick Thieberger (compiler). 1947. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:External-Mota1947
  2. ONLINEMota: a language of Vanuatu. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:mtt
  3. O m̃oe buk nam̃ora rerem̃era alo vavae ta Mota. Garst, Daniel. 1996. SIL. oai:sil.org:51407
  4. Onat varis-valui alo vavae ta Mota. Leonard (editor); Garst, Daniel; Collin (editor). 1992-1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51229
  5. LIST OF KEY NEW TESTAMENT TERMS AS TRANSLATED INTO THE MOTA LANGUAGE OF THE ISLAND OF MOTA, TORBA DISTRICT, VANUATU. n.a. 1996-05. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52448
  6. O buk tataro alo vavae ta Mota. Garst, Daniel (editor). 2011. Vanuatu Bible Translation. oai:sil.org:52657
  7. O HYMN ÑAÑ O As ñañ we Roño. Graham, John (editor). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52159
  8. Mota Primer. Berry, Stephen (consultant). 2003. Mota Rig Baebol Translesen mo Litresi Projek. oai:sil.org:41696

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/mtt
Up-to-date as of: Tue Apr 22 23:49:04 EDT 2014