OLAC Logo OLAC resources in and about the Movima language

ISO 639-3: mzp

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Use faceted search to explore resources for Movima language.

Primary texts

  1. ONLINEResources in the Movima language. n.a. 2014. Archive of the Indigenous Languages of Latin America (AILLA). oai:ailla.utexas.org:mzp
  2. ONLINEAs Ajarawanas Di' Nos Cuil Mambaichowanasa'cus Dios. The Long Now Foundation. 1963. Instituto Linguistico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mzp_gen-1

Lexical resources

  1. Movima y Castellano. Judy, Robert. n.d. Cochabamba, Bolivia : Publicado por el Instituto Linguistico de Verano en colaboración con el Ministerio de Asunto Campesinos y el Ministerio de Educación yt Bellas Artes. oai:gial.edu:24781
  2. ONLINEFonemas del movima, con atencion especial a la serie glotal. Judy, Robert A. 1962. Instituto Linguistico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mzp_vocab-1
  3. Movima y castellano. Judy, Judith; Judy, Robert A. 1962. Vocabularios Bolivianos. oai:sil.org:10833

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 2.7 Resources for Movima. n.a. 2015. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:movi1243
  2. ONLINEPHOIBLE Online phonemic inventories for Movima. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:phoible.org:mzp
  3. ONLINEVocabularios Bolivianos, No. 1: Movima y Castellano. Judy, Robert A. 1962. Instituto Linguistico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mzp_morsyn-1
  4. ONLINEVocabularios Bolivianos, No. 1: Movima y Castellano. Judy, Robert A. 1962. Instituto Linguistico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mzp_morsyn-2
  5. ONLINEVocabularios Bolivianos, No. 1: Movima y Castellano. Judy, Robert A. 1962. Instituto Lingüístico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mzp_morsyn-3
  6. ONLINEVocabularios Bolivianos, No. 1: Movima y Castellano. Judy, Robert A. 1962. Instituto Linguistico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mzp_ortho-1
  7. ONLINEVocabularios Bolivianos, No. 1: Movima y Castellano. Judy, Robert A. 1962. Instituto Linguistico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mzp_ortho-2
  8. ONLINEVocabularios Bolivianos, No. 1: Movima y Castellano. Judy, Robert A. 1962. Instituto Lingüístico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mzp_ortho-3
  9. ONLINEFonemas del movima, con atencion especial a la serie glotal. Judy, Robert A. 1962. Instituto Linguistico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mzp_phon-1
  10. ONLINESAILS Online Resources for Movima. n.a. 2013. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:sails.clld.org:mzp
  11. ONLINEMovima. Judy, Judith; Judy, Robert A. 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:10819
  12. ONLINEBolivian Indian grammar 1. Matteson, Esther. 1967. SIL International Publications in Linguistics 16. oai:sil.org:8639
  13. ONLINEBolivian Indian grammars 2. Matteson, Esther. 1967. SIL International Publications in Linguistics 16. oai:sil.org:8839
  14. ONLINEMovima. Judy, Judith; Judy, Robert A. 1967. SIL International Publications in Linguistics 16. oai:sil.org:8874
  15. ONLINEWALS Online Resources for Movima. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:mov
  16. ONLINELAPSyD Online page for Movima. Maddieson, Ian. 2009. www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr. oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src489

Other resources about the language

  1. ONLINEFonemas del movima, con atención especial a la serie glotal. Judy, Robert A.; Judy, Judith. 1962. Instituto Lingüístico de Verano. oai:refdb.wals.info:416
  2. ONLINEMovima. Judy, Robert A.; Judy, Judith E. 1967. Bolivian Indian grammars 2. oai:refdb.wals.info:4648
  3. ONLINEMovima y Castellano. Judy, Roberto; de Judy, Judit Emerich. 1962. Instituto Lingüístico de Verano. oai:refdb.wals.info:5401
  4. ONLINEA grammar of Movima. Haude, Katharina. 2006. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:6563
  5. Fonemas del movima : con atención especial a la serie glotal. Judy, Roberto. n.d. Notas lingüísticas de Bolivia ; No. 5. oai:gial.edu:24662
  6. Independent verbs in Movima. Judy, Judith. 1965. Anthropological Linguistics. oai:sil.org:3021
  7. ONLINEGramáticas estructurales de lenguas bolivianas 1-3. Matteson, Esther (editor). 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:10827
  8. Pronoun introducers in Movima clauses. Judy, Robert A. 1965. Anthropological Linguistics. oai:sil.org:3650
  9. Fonemas del movima, con atención especial a la serie glotal. Judy, Judith; Judy, Robert A. 1962. Notas Lingüísticas de Bolivia. oai:sil.org:10784
  10. Foundation of Jasschaja - autobiographical. Katharina Haude (interviewer); JZH; Beuse. 2007-08-08. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B6A-5
  11. Cabildo Indigenal Movima, meeting - reunión II. Katharina Haude; AMY; PMP; MCA; various; Beuse. 2007-08-19. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8AAE-D
  12. How to make a chaco. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-03. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AC2-0
  13. Pottery III. CCT; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2007-09-12. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AC7-6
  14. Relations. LTC (speaker); GCM (speaker); Katharina Haude; Beuse. 2003-07-25. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B19-A
  15. Questions on the lexicon: animal names. GCM; Katharina Haude; Beuse. 2007-08-01. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7916-7
  16. How in the morning the speaker's husband's daughter came to visit after years. EAO; Katharina Haude. 2002-07-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B79-3
  17. El gato diablo. Katharina Haude (interviewer); JGD; Beuse. 2007-09-13. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AA5-1
  18. Interview by LAD IV. Katharina Haude; LAD (interviewer); DV; Beuse. 2006-07-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B0E-8
  19. Cabildo Indigenal Movima, meeting - reunión I. Katharina Haude (interviewer); MCA; AMY; PMP; various; Beuse. 2007-08-19. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8AAF-7
  20. How I once was at a hospital in Cochabamba. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-07. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B98-E
  21. Machetero-Session GB: Invitation of Macheteros I. Katharina Haude; GB (singer); Beuse. 2006-07-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AB3-1
  22. 3 Women II. Katharina Haude (interviewer); EGA; MGA; JAO; Beuse. 2006-08-23. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B1E-A
  23. Velorio Carmen. Katharina Haude (interviewer); HRR; Beuse. n.d. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B09-5
  24. Sex vocabulary. Silke A. Beuse; Katharina Haude (interviewer); EAO. 2007-09-03. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-2956-2
  25. Comidas Típicas (FEJUVE), interviews by LAD. LAD (interviewer); HRR; Beuse; Haude; Participants (consultant); LCC (consultant). 2006-07-25. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8A7A-1
  26. Preparing Chicha. JMH; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8AB8-8
  27. Basket Making III. Silke A. Beuse; Katharina Haude (interviewer); NCG. 2006-08-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0017-C155-3
  28. La Caminata II. LYO; KH (interviewer); HGS; Beuse. 2008-08-25. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ACD-D
  29. Visita en San Lorenzo. Katharina Haude (interviewer); MYC; FHA; MA; Beuse. 2007-07-31. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B62-6
  30. My children. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AF0-6
  31. Autobiography. Katharina Haude (interviewer); ERM; Beuse. 2006-08-15. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B6D-0
  32. Preparing Chicha. JMH; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8AB5-1
  33. Allocation of clothes I. Katharina Haude; EGA (speaker); BVO (speaker); AAO (speaker); HRR (speaker); Beuse. 2006-07-18. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B21-7
  34. Alcaldía - Allocation of Cloth V. Katharina Haude; EGA; Various; Beuse. 2006-07-18. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B0B-1
  35. How people from Paraguay came (years ago) to catch parrots. EAO; Katharina Haude. 2002-07-18. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B81-F
  36. The speaker tells about the scars on her wrists she got as a child from grinding manioc. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-01. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B99-C
  37. Cabildo_020907. Katharina Haude; CCT; LC; NCO; Beuse. 2007-09-02. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B5C-5
  38. School II. Katharina Haude (interviewer); JMH; Beuse. 2006-08-16. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B6B-3
  39. Making Panisau. Katharina Haude; Beuse. 2007-08-10. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ACB-D
  40. Family. Katharina Haude; MCA; Beuse. 2006-09-06. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B64-A
  41. Life on The Chaco. LTC; GCM; Katharina Haude; Beuse. 2006-09-02. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B68-9
  42. The problems with the hen the night before. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-13. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B8C-2
  43. Spontaneous interview with MAYG and 'Angélica'. MAYG (interviewer); ATT; Beuse. 2007-01-08. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B70-6
  44. Autobiography. Katharina Haude; CVM; GCM; Beuse. 2006-09-02. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7924-5
  45. The tap water is dirty. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-07-25. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AFD-1
  46. Basket Making IV. Silke A. Beuse; Katharina Haude (interviewer); NCG. 2006-08-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0017-C151-F
  47. Chaco before burning. ERM; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AE1-2
  48. PA asks questions. Beuse; Katharina Haude (interviewer); JZH; PA. 2007-08-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AC9-8
  49. Motacú. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AEB-9
  50. Earlier Days. GCM; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-09-02. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B66-B
  51. How I lost my golden earring (2nd version). EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-30. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B9B-6
  52. Women in 'tipoy'. Katharina Haude (interviewer); PMP; LC; Beuse. 2006-07-17. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7919-C
  53. About the sewing machine of speaker's mother, and how speaker liked to sew on it as a child. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-23. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B84-B
  54. Tasty drinks. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-07. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AFA-1
  55. 3 Women I. Katharina Haude (interviewer); EGA; MGA; JAO; Beuse. 2006-08-23. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B1F-D
  56. The Use of Language. Katharina Haude (interviewer); POY; EMV; Beuse. 2006-08-06. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B00-4
  57. Work II. Katharina Haude; EAO; Beuse. 2007-08-20. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B6E-E
  58. Interview by LAD III. Katharina Haude; NCO; LAD (interviewer); Beuse. 2006-07-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8A7C-E
  59. How speaker's daughter left the house when she was still a baby. EAO; Katharina Haude. 2002-08-02. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B8E-6
  60. Machetero-Session GB: How to serve alcohol II. Katharina Haude (interviewer); BHA; Beuse. 2006-07-06. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B23-3
  61. Vecinos. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-30. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AD5-6
  62. Some chatting. Katharina Haude (interviewer); JZH; Beuse. 2007-08-12. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B1A-6
  63. Conversation. EGA; MGA; DMY; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-20. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B20-9
  64. Unloading Wood at Puerto Junin: cooking for the workers. Katharina Haude (interviewer); LC; Beuse. 2006-07-15. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ADA-9
  65. Autobiography and Procedural. MCA; Katharina Haude; Beuse. 2006-08-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ABB-8
  66. About the speaker's miscarriage. DMY; Katharina Haude. 2003-08-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B8D-8
  67. black chivé. EAO (speaker); JAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-20. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AD6-4
  68. Comidas Típicas. Katharina Haude (interviewer); LAD (interviewer); HRR; Beuse. 2006-07-25. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7A35-F
  69. Cattle. ERM (speaker); Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AE2-8
  70. Work. EAO; Katharina Haude; Beuse. 2007-08-20. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B6F-C
  71. Vibora. Katharina Haude (interviewer); EAO. 2007-08-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B93-B
  72. Preparing Chicha. JMH; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8AB4-0
  73. Counting cattle. Katharina Haude (interviewer); ERM; Beuse. 2006-07-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AE3-6
  74. Chivé. LTC; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-08-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AC1-5
  75. Prueba Tipoy. NAO; EAO; FSG; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2007-08-03. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B17-E
  76. Healing plants. GCM; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-08-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B76-9
  77. Julia tells about giving birth to her first daughter. JMH (speaker); Katharina Haude. 2001-06. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B85-7
  78. Production of 'chivé' III. Katharina Haude (interviewer); HGA; Beuse. 2006-08-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ABE-9
  79. KweLris. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-10. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7917-0
  80. Dancing and Joking I. Katharina Haude; Various; Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8AB6-C
  81. Raining Fish. Katharina Haude (interviewer); AMY. 2006-08-18. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7928-A
  82. About the call to the daughter in Trinidad via radio. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-22. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B87-3
  83. Visit after the 'fiesta' I. Katharina Haude (interviewer); NAO; Beuse. 2006-07-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B61-8
  84. About the arrival of the speaker's daughter. EAO; Katharina Haude. 2002-07-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B86-5
  85. About children's games. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-01. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B95-7
  86. More on soft drinks. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-07. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AF9-9
  87. Semana Santa II. EAO; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-09-12. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B0C-C
  88. Raining fish and other topics. ERM; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-08-14. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ADE-1
  89. Making chicha. Katharina Haude (interviewer); JMH; Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ABD-D
  90. Preparing Chicha. JMH; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8AB9-A
  91. El pescador. Katharina Haude (interviewer); JGD; Beuse. 2007-07-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-791F-2
  92. Allocation of cloth III. DMY (speaker); Katharina Haude (interviewer); DV (speaker); Beuse. 2006-07-18. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B10-B
  93. About speaker's aunt. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-15. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AEC-1
  94. Abadesas. EGA; MGA; DMY; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-09-06. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7918-3
  95. Cold Legs. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B7E-2
  96. The SIL linguists Apere Mato. EMV (speaker); Katharina Haude. 2003-08-13. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B89-0
  97. Interview by LAD I. Katharina Haude (interviewer); GCM; Beuse. 2006-07-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B0A-0
  98. How to play the flute. Katharina Haude; JZH; Beuse. 2007-08-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ADB-D
  99. Family. JZH; various; Silke A. Beuse; Katharina Haude (interviewer). 2007-08-12. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AEE-E
  100. Origen Tortugas. Katharina Haude (interviewer); JGD; Beuse. 2007-09-13. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AA6-0
  101. Searching for Housing. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-07-31. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AF5-D
  102. Treasure. Katharina Haude (interviewer); GCM; Beuse. 2006-08-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B73-F
  103. Preparing Chicha. JMH; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8AB7-E
  104. First version of the story of how speaker lost her golden earring during carneval. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B9C-6
  105. At the procession. Katharina Haude (interviewer); DV; Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B0F-A
  106. Interview on Language Use. Katharina Haude (interviewer); SC; Beuse. 2006-08-02. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AFE-A
  107. Autobiography. Katharina Haude; MCA; Beuse. 2007-08-22. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7925-0
  108. Machetero-Session GB: How to serve alcohol I. Katharina Haude (interviewer); BHA; Beuse. 2006-07-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B24-1
  109. El lago seco. Katharina Haude (interviewer); JGD; Beuse. 2007-09-13. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AA3-5
  110. Bad experience with a landlady. PCM; Katharina Haude. 2003-08-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B8F-4
  111. Unloading Wood at Puerto Junin. Katharina Haude; GCM (speaker); FM (speaker); Beuse. 2006-07-15. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AE0-A
  112. Autobiography. NAO; FSG; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-30. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7926-1
  113. About cabildo meetings: no one goes after the fiesta. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-31. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AF4-F
  114. About the speaker's grandfather, who was rich, but couldn't read and write. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-30. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001B-86E9-D
  115. El Mato. Katharina Haude (interviewer); BGS; Beuse. 2007-08-21. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AD1-1
  116. Guard on the corral tribune. Katharina Haude (interviewer); HRR; Beuse. 2008-07-26. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B08-3
  117. As a child the speaker saw two SIL linguists who arrived at Apere Mato. EMV; Katharina Haude. 2003-08-13. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B8A-E
  118. Grandchildren. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-07. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AE9-D
  119. The speaker couldn't sleep the previous night because of a crying baby. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-30. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B96-1
  120. El Mato II. Katharina Haude (interviewer); BGS; Beuse. 2007-08-21. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AD0-E
  121. Before the fiesta. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-07-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AFB-5
  122. Lonely. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-30. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AED-5
  123. Meeting in front of the 'cabildo'. Katharina Haude (interviewer); NAO; Beuse. 2006-07-17. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AB5-E
  124. Eggs. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-19. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AEF-1
  125. A thin old lady. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-15. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AF1-A
  126. Visit after the 'fiesta' II. Katharina Haude (interviewer); NAO; Beuse. 2006-07-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B60-4
  127. How to make a chaco. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-03. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AC3-E
  128. The use of manioc. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-03. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AB7-2
  129. Production of 'chivé' II. Katharina Haude (interviewer); HGA; Beuse. 2006-08-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ABF-D
  130. daughter-in-law. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-31. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AE7-D
  131. About (not) plucking chicken. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B80-A
  132. How Doña Pere earns her living. PCM (speaker); Katharina Haude. 2002-07-17. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AE5-E
  133. El pueblo que se hundio. Katharina Haude (interviewer); JGD; Beuse. 2007-09-13. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AA4-3
  134. La Caminata. LYO; KH (interviewer); HGS; Beuse. 2008-08-25. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ACE-5
  135. Programa fiesta. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-23. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AB8-8
  136. Aunt II. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-15. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AF7-D
  137. Dancing and Joking II. Katharina Haude; Various; JMH; Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B04-D
  138. Noises at Night. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-11. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B9E-2
  139. A couple fitghting in the yard. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-07-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B8B-C
  140. How my friend was bitten by a gecko. EAO (speaker); Katharina Haude. 2001-07-01. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7BA0-F
  141. Patrona. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-07-31. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AE6-F
  142. Pottery V. Katharina Haude (interviewer); CCT; Beuse. 2007-09-13. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AC5-2
  143. Language Use. GCM (speaker); LTC (speaker); Katharina Haude; Beuse. 2006-09-02. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B65-D
  144. About the first "marcha" for indigenous rights, 1990. GCM (speaker); Katharina Haude. 2002-08-17. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B83-D
  145. How speaker learned to play the organ (harmonica). EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-17. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7929-8
  146. A good man. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-31. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AF2-4
  147. La migración de los movimas y la fundación de Santa Ana - Movima. KH (interviewer); JGD; Beuse. 2008-08-16. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8A89-0
  148. About the dog which defends food. JMH (speaker); Katharina Haude. 2001-09-12. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B7F-8
  149. About the native surnames. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-07-25. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-791A-A
  150. Various. ERM; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-08-14. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ADD-9
  151. Allocation of clothes II. Katharina Haude (interviewer); RO; NAO; Beuse. 2006-07-18. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AFF-F
  152. About the speaker's daughter who was so fond of basket ball. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-01. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B9A-A
  153. Greetings. Katharina Haude (interviewer); MCA; Beuse. 2006-09-06. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AD9-D
  154. Machetero-Session GB: Invitation of 'Macheteros' II. Katharina Haude; GB (singer); Beuse. 2006-07-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AB2-3
  155. Comida Típica II. Katharina Haude (interviewer); LC; Beuse. 2006-07-05. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B03-D
  156. How speaker saw her first jaguar. EAO (speaker); Katharina Haude. 2001-06-01. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B88-1
  157. Tigregente. KH (interviewer); SB (interviewer); HRR. 2008-08-12. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-791B-8
  158. About Tolkosya election where the speaker and others went the night before. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-07-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B7A-1
  159. Production of chivé I. Katharina Haude (interviewer); HGA; Beuse. 2006-08-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AC0-1
  160. About an old motorbike that got repaired. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B9F-A
  161. Comments on the microphone. Katharina Haude (interviewer); FHA; Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AB6-C
  162. greetings. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-05. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AD2-C
  163. Dancing and Joking I. Katharina Haude; Various; Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8AB2-7
  164. At the 'corral'. Katharina Haude (interviewer); BVO; Beuse. 2006-07-26. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B11-2
  165. Machetero-Session GB: Invitation of 'Macheteros' III. Katharina Haude (interviewer); GB; Beuse. 2006-07-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7912-F
  166. God's wrath. Katharina Haude (interviewer); GCM; Beuse. 2006-08-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7927-C
  167. Mi sombrero. Katharina Haude (interviewer); MCA; NGS; Beuse. 2006-08-02. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AD8-F
  168. Yuca. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-03. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AD4-8
  169. Former Times. Katharina Haude (interviewer); ATL; Beuse. 2006-08-23. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B71-4
  170. School I. Katharina Haude; JMH; Beuse. 2006-08-16. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B6C-1
  171. Encounter with God I. GCM; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-08-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B75-D
  172. Cabildo_210807_1. Katharina Haude (interviewer); MCA; CCT; Beuse. 2007-08-07. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B5B-7
  173. Autobiography. MCA; Katharina Haude; Beuse. 2006-08-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ABC-F
  174. Pottery II. Katharina Haude (interviewer); CCT; Beuse. 2007-09-12. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7923-3
  175. Unloading Wood at Puerto Junín II. Katharina Haude (interviewer); GCM; Beuse. 2006-07-15. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ADF-5
  176. Preparing Chicha. JMH; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8ABA-2
  177. One bad accomodation. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-07. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7BA1-D
  178. I don't want a house. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AE8-9
  179. Autobiography. MCC; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-08-25. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B63-4
  180. How a jaguar almost killed a dog. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-20. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B7B-0
  181. Dancing and Joking I. Katharina Haude; Various; Beuse. 2006-07-27. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8AB3-5
  182. Pottery I. Katharina Haude (interviewer); CTT; Beuse. 2007-09-12. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AC8-4
  183. Interview in front of the 'cabildo'. Katharina Haude (interviewer); LM; Beuse. 2006-07-17. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B02-F
  184. Aunt I. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-15. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AF8-5
  185. The last rainy season. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-07-24. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AE4-4
  186. Sewing tipoys. Katharina Haude; NGS; Beuse. 2006-08-21. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AD7-8
  187. Autobiography: Lightning Stroke. MCA (speaker); Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-08-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B72-A
  188. Healing plants. GCM (speaker); Katharina Haude; Beuse. 2006-08-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ADC-5
  189. Movima. Beuse; NAO; FSG; EAO; Katharina Haude (interviewer). 2007-08-03. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B18-0
  190. Singing at the 'Fiesta Movima'. Katharina Haude; NCG (singer); Beuse. 2006-07-18. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AB1-9
  191. La fundación de Santa Ana, comentarios - Spanish. KH (interviewer); JGD; Beuse. 2008-08-16. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8A8A-E
  192. How speaker's aunt died. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-15. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AEA-5
  193. How speaker once went to Trinidad and became ill from the dirty water. GCM (speaker); Katharina Haude. 2002-08-17. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-792A-6
  194. How the speaker once went with others to get reed. DMY (speaker); Katharina Haude. 2003-08-09. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B97-0
  195. How to get honey. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-13. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ABA-4
  196. Travelling home. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-05. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AFC-E
  197. Politics - Repression in earlier times. LTC (speaker); GCM (speaker); Katharina Haude; Beuse. 2006-09-02. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B67-F
  198. La migración de los movimas y la fundación de Santa Ana - Movima. KH (interviewer); JGD; Beuse. 2008-08-16. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8A8C-A
  199. The use of the language. Katharina Haude (interviewer); HRR; Beuse. 2008-07-26. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B07-9
  200. Conversation. EGA; MGA; DMY; Katharina Haude (interviewer); Beuse. 2006-07-20. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8A81-F
  201. Encounter with God II. Katharina Haude (interviewer); GCM; Beuse. 2006-08-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B74-B
  202. Buying bones. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-07-31. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AF3-E
  203. La migración de los movimas y la fundación de Santa Ana - Movima. KH (interviewer); JGD; Beuse. 2008-08-16. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8A8B-C
  204. Interview by LAD II. Katharina Haude; NCO; LAD (interviewer); Beuse. 2006-07-28. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8A87-5
  205. Childhood memories. JAO (speaker); EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-25. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B82-7
  206. The dog that watches over the meat. JMH; Katharina Haude. 2001-09-12. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B92-D
  207. How a Toad heals a broken collarbone. ERM (speaker); Katharina Haude. 2001-08. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B91-7
  208. Speaker says that KH should present her project at the Cabildo Indigenal. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-31. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AB4-0
  209. Summary of a conversation. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-29. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B7C-E
  210. About the women who sweep the church. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-31. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AF6-9
  211. El hombre y el gallo. Katharina Haude (interviewer); JGD; Beuse. 2007-09-13. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AA7-E
  212. Women's chat at the 'fiesta'. Katharina Haude (interviewer); BVO et al; Beuse. 2006-07-06. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B22-5
  213. How speaker and her husband saw lots of anacondas once. EGA; Katharina Haude. 2003-09-02. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B7D-C
  214. How to make a chaco. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-08-03. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AC4-C
  215. About a dream the speaker once had. EAO (speaker); Katharina Haude. 2003-08-01. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B90-D
  216. Visita en San Lorenzo 2. Katharina Haude (interviewer); MYC; FHA; MA; Beuse. 2007-07-31. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7AB9-6
  217. Semana Santa. Katharina Haude (interviewer); EAO; Beuse. 2006-09-12. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B0D-F
  218. How the speaker was surprised by a spider. EAO (speaker); Katharina Haude. 2002-07-11. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B9D-4
  219. Healing trip. Katharina Haude (interviewer); EAO; Beuse. 2006-09-06. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7B94-7
  220. sitting and chatting. Silke A. Beuse; Katharina Haude; CZM; LZM; SFZM; MMP. 2007-08-10. Katharina Haude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7ACA-F
  221. ONLINEMovima: a language of Bolivia. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:mzp
  222. ONLINEFonemas del movima, con atencion especial a la serie glotal. Judy, Robert A. 1962. Instituto Linguistico de Verano. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mzp_detail-1
  223. ONLINELINGUIST List Resources for Movima. Damir Cavar, Director of Linguist List (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2016-12-02. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_mzp

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/mzp
Up-to-date as of: Sat Dec 3 1:49:45 EST 2016