OLAC Record
oai:alma.sr.language-archives.org:wolof_004

Metadata
Title:Bukkeek "perigam" bu xonq [electronic resource] : teeñ yi / Dr. Moren ak mbootayu "xale dimbale xale" ; nataali Dominik Garros ; traduit du français en wolof par Momar Touré.
Date:2001.
Description:Prepared as part of the ALMA Project (African Language Materials Archive Project) of WARC (West African Research Center), sponsored by Unesco and hosted on the WEB as part of AODL (American Overseas Digital Library), sponsored by the Council of American Overseas Research Centers and the American Institute of Yemeni Studies. "L'édition originale a paru en français [c1993] dans la série d'EDICEF, Institut santé et développement, Collection 'L'enfant pour l'enfant', sous le titre: La perruque rouge de Bouki: les poux"--T.p. verso. The story 'Bukki's red wig' in this tale-like book teaches us about lice. It explains how lice can get onto people's heads through the exchange of clothing. Through this tale, there is an emphasis on the fact that having lice does not depend on one's social status. The lessons from this book should be conveyed to everyone and especially to those who ignore the causes of lice as well as the preventive measures. L'histoire posée dans ce livre sous forme de conte nous renseigne sur les poux. Elle nous enseigne sur le comment ils arrivent à nos têtes avec les échanges d'habits mais à travers le conte on met l'accent sur le fait qu'avoir des poux ne dépends pas de votre situation sociale et dés fois ne cible pas les personnes sales uniquement. Les leçons tirées dans ce livre doivent être transmisés à d'autres qui ignorent aussi bien les causes que les préventions. "Bukkeek perigam bu xonq" léeb la ngir ñi sopp léeb. Dina leen bégal, ta xamal leen, lépp lu nit war a xam, ci mbirum teeñ. Naka la nit di def, ngir du am teeñ ak naka lay def ngir tàggook ñoom, su leen amee. Niti àddina si yépp lañu jagleel téere bii. Ndax teeñ, fépp la am. Am na ci réew yu oomle yeek réew yu néewle yi. Ta ci bopp yépp la mën a nekk: amul boppu tubaab, amul boppu nit ku ñuul, amul naar. Seetul ku am alal, seetul ku amul. Text and images (PDF file) Electronic version of: Moren, Yvon. Bukeek "perigam bu xonq: teeñ yi / Dr. Moren ak mbootayu "xale dimbale xale" ; nataali Dominik Garros ; traduit du français en wolof par Momar Touré. Dakar, Senegal : Louise Maranz ; Société international de linguistique, c1997. [18] p. : ill. ; 25 cm. Searching and display requires Adobe Acrobat software. Mode of access: World Wide Web.
Identifier:http://www.aiys.org/aodl/EBOOKS/wolof_004.pdf (7,026K)
Language:Wolof
Publisher:Dakar, Senegal : African Language Materials Archive,
Subject:Lice as carriers of disease.
Communicable diseases in children -- Prevention.
Wolof language

OLAC Info

Archive:  African Language Materials Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/alma.sr.language-archives.org
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:alma.sr.language-archives.org:wolof_004
DateStamp:  2008-09-23
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: n.a. 2001. Dakar, Senegal : African Language Materials Archive,.


http://www.language-archives.org/item.php/oai:alma.sr.language-archives.org:wolof_004
Up-to-date as of: Fri Apr 5 18:25:26 EDT 2024